Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «états-unis il faut que nous sachions quand les canadiens auront enfin » (Français → Anglais) :

Lorsque nous examinons la mesure législative dont nous sommes saisis, nous remarquons qu'elle semble moins tenir compte des besoins des Canadiens, des artistes, des propriétaires de contenu et des consommateurs canadiens que tenter de satisfaire aux exigences des grands propriétaires de contenu des États-Unis. Il faut que nous sachions quand les Canadiens auron ...[+++]

When we consider the legislation that is before us, we notice that it seems to be driven less by the needs of Canadians, the artists, the content owners and Canadian consumers, and it seems to be more an attempt at satisfying the demands of the large content owners in the U.S. What we need to know is when Canadians will have copyright legislation that works for Canadians, whether they be the creators, the content owners or the consumers.


Par ailleurs, le marché canadien étant lié de près au marché américain, nous devons recruter des personnes de toutes les régions du monde ou, du moins, de l'Amérique du Nord, et tenir compte de la rémunération qui est offerte aux États-Unis. Le Canada n'est pas allé aussi loin que les États-Unis dans ce domaine, mais ...[+++]

On the other hand, the problem in Canada is that we are very much one market with the U.S., and we have to recruit people from the world, or at least from North America, and we have to deal with the compensation levels of the U.S. I do not think we have gone nearly as far in Canada, but when you have an integrated Canadian-U.S. operation and U.S. employees, you have to pay close attention.


En ce qui concerne une substance à effet de perturbation du système hormonal, en l'an 2000 les États-Unis auront mis au point un test avec l'aide de scientifiques canadiens en poste à Environnement Canada et nous aurons une substance qu'il sera enfin possible de dépister et de classer co ...[+++]

With regard to an endocrine-disrupting substance, in the year 2000 there's going to be this test that the U.S. is going to have developed with the help of Canadian scientists resident in Environment Canada, and we're going to have a substance that somebody can finally screen and nail down as an endocrine-disrupting substance.


Les Américains élaborent un système et s'attaquent au problème des changements climatiques en prenant en compte les réalités naturelles qui leur sont propres, leurs défis et la spécificité de leur économie. Quand le gouvernement dit que nous harmonisons, veut-il dire en fait que, dans l'élaboration des mesures nationales destinées à lutter contre les changements climatiques, les États-Unis prendront ...[+++]

When the government says that we are harmonizing, is it really saying that the United States, in its design of a domestic response to climate change, will factor in, for example, the elements of the Canadian economy that have to be addressed, Canada's manufacturing base, Canada's natural order, our boreal forest, our Great Lakes, our watersheds?


Par conséquent, dans votre entente et dans tout ce que vous nous présentez ici, que diriez-vous à un Canadien pour le convaincre que, absolument, quand vous conclurez les ententes sur la frontière intelligente avec les États-Unis et avec d'autre pays, comme vous l'avez signalé à juste titre, les Canadiens auront ...[+++]ffisamment confiance que leurs droits à la vie privée ne seront pas bafoués?

Therefore, in your agreement and all these things here, how would you give confidence to a Canadian that, absolutely, when you come into these smart border agreements with the U.S.A. and with other countries, as you rightly pointed out, Canadians feel comfortable enough that their privacy rights are not being eroded?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

états-unis il faut que nous sachions quand les canadiens auront enfin ->

Date index: 2022-02-22
w