Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "état de confiance pourront devenir " (Frans → Engels) :

Les entreprises doivent avoir l'assurance d'affronter leurs concurrents sur un pied d'égalité (c'est-à-dire sur un marché non faussé par les effets des aides d'État), qu'elles pourront conclure des alliances stratégiques transfrontalières et effectuer des fusions transfrontalières en toute confiance, et enfin qu'il existe des structures juridiques appropriées qui permettront à toutes les entreprises, quelle que soit leur taille, d'opérer efficacement sur tout le territoire de l'UE élargie.

Firms need to be confident that they can compete on a level playing field (e.g. free from the distortionary effects of state aids), that they will be able to make cross-border strategic alliances and mergers in confidence, and that appropriate legal structures exist to allow all businesses, whatever their size, to operate effectively across the enlarged EU.


faire en sorte que les banques mettent de côté les fonds nécessaires pour couvrir les risques liés aux prêts qu'elles émettront à l'avenir et qui pourraient devenir non performants; encourager le développement de marchés secondaires où les banques pourront céder leurs PNP à des gestionnaires de crédit et des investisseurs; faciliter le recouvrement des dettes, en complément de la proposition présentée en novembre 2016 sur l'insolvabilité et la restructuration des entreprises; aider les États ...[+++]

Ensuring that banks set aside funds to cover the risks associated with loans issued in the future that may become non-performing. Encouraging the development of secondary markets where banks can sell their NPLs to credit servicers and investors. Facilitating debt recovery, as a complement to the insolvency and business restructuring proposal put forward in November 2016. Assisting Member States that so wish in the restructuring of banks, by providing non-binding guidance – a blueprint – for establishing Asset Management Companies (AMCs) or other measures dealing with NPLs.


Les partenaires de l’UE ne pourront accorder à nouveau leur confiance à la Roumanie que si cette dernière apporte la preuve que l'État de droit prime sur les intérêts des partis, que toutes les parties font preuve d’un respect total pour le processus de contrôle juridictionnel et notamment le contrôle constitutionnel, et que les réformes entreprises sont irréversibles.

The trust of Romania's partners in the EU will only be won back through proof that the rule of law is above party interests, that all sides show full respect for judicial review including at constitutional level, and that the reforms are irreversible.


En améliorant l'application du principe et en renforçant la confiance et la coopération administrative entre les États membres, les produits innovants pourront s'établir plus facilement sur de nouveaux marchés.

Improving the application of the principle and reinforcing trust and administrative cooperation among Member States will make it easier for innovative products to enter new markets.


Si le règlement sur les frais d'itinérance III, et ses mesures structurelles, permettra d'intensifier la concurrence sur le marché, il ne devrait pas suffire à créer une situation dans laquelle, lorsqu'ils voyagent à l’étranger, les clients pourront reproduire en toute confiance les schémas de consommation qu'ils ont dans leur État membre d’origine et, partant, il ne de ...[+++]

While the Roaming III Regulation with its structural measures will inject greater competition into the market it is not expected of its own to create a situation where customers can confidently replicate their consumption behaviour in their home Member State when travelling abroad and thereby to end roaming surcharges overall in Europe.


Il résulte de la discussion que ce que nous voulons créer en Afghanistan, et ce n'est pas un secret, c'est un pays où les valeurs de la démocratie et de la liberté, la perspective d'un développement économique, la perspective d'un état de confiance pourront devenir réalité.

The debate as a whole has shown that what we want to create in Afghanistan, as everyone knows, is a country in which the values of democracy and freedom take hold and the potential for economic development and confidence is realised.


Les pays tiers voisins de l'Union pourront devenir membres de GECT, y compris les voisins des régions ultrapériphériques et des territoires d'outre-mer, que les autres membres soient issus d'un seul État membre ou de plusieurs (GECT 1-1).

Third countries neighbouring the EU will be able to become members of EGTCs, including neighbours of outermost regions and overseas territories, irrespective of whether partners from one or more Member States are involved (1-1 EGTCs).


Je tiens à faire remarquer le manque de confiance dans les nouveaux États membres qui s’est manifesté à plusieurs reprises. J’en veux pour preuve l’application sans précédent de périodes transitoires spéciales avant que ces États membres ne puissent devenir des membres à part entière de l’espace Schengen.

I would note that a lack of trust in the new Member States has been revealed in a number of instances, for example the unprecedented imposition of special transitional periods that apply before these Member States can become full members of the Schengen area.


En ce qui concerne les États des Balkans occidentaux, vous n’êtes pas sans savoir que le Conseil européen de Thessalonique, qui s’est tenu l’année dernière, a pleinement soutenu la perspective européenne de voir les États des Balkans occidentaux devenir partie intégrante de l’Union européenne dès qu’ils respecteront les conditions d’adhésion et les fameux critères politiques et économiques et qu’ils pourront démontrer qu’ils sont p ...[+++]

As regards the Western Balkan states, as you are aware, the Thessaloniki European Council last year fully supported the European perspective of the Western Balkan states becoming an integral part of the European Union once they meet the conditions for accession and the so-called political and economic criteria and they can demonstrate that they are ready to assume the obligations of membership.


Il n’est pas bon non plus que les chefs d’État se rendent dans les pays candidats et leur fassent des promesses en l’air comme quoi ils pourront devenir membres d’ici peu.

Neither is it of any benefit if state leaders travel to applicant countries and make hollow promises that membership is just around the corner.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

état de confiance pourront devenir ->

Date index: 2021-09-09
w