Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étant moi-même assez sceptique quant » (Français → Anglais) :

(EN) Étant moi-même assez sceptique quant à la sécurité à long terme des centrales nucléaires, je ne suis pas pleinement satisfait de ce rapport.

− As someone who has reservations regarding the long-term safety of nuclear power stations I am not entirely happy with this report.


Étant moi-même un immigrant et un Canadien d'assez fraîche date, je peux dire à la Chambre que bon nombre de gens dans le monde ont choisi d'immigrer au Canada en raison de ce qu'ils savent du pays.

Being a relatively new immigrant and new Canadian, I can share with the House that many people around the world choose to immigrate to Canada because of what they know about our country.


Étant moi-même urgentologue, je peux vous affirmer que les gens qui sont blessés dans des accidents survenus à haute vitesse sont en général assez mal en point.

I can say as an emergency room physician that people get injured very badly in high speed accidents.


J'ai la certitude que ça se retrouve dans plusieurs de ces catégories, mais étant donné que je suis moi-même assez actif dans le sport, je pense que l'un des grands problèmes que nous avons au Canada tient au déséquilibre dans la répartition des installations, dans le partage du temps, et dans le partage de l'argent entre hommes et femmes, garçons et filles.

I'm sure it's implied under several of these categories, but as somebody with a pretty active involvement in sport myself, I see one of the major problems in Canada as the imbalance in the distribution of facilities, times, and moneys between men and women, boys and girls.


Monsieur le Président, en ce qui concerne les titres de compétence, si le député parle des professionnels comme les ingénieurs et les médecins, étant moi-même médecin, je suis d'accord avec lui pour dire que nous n'en faisons pas assez.

Mr. Speaker, as for credentials, if he is talking about professionals such as engineers and doctors, as a doctor myself I agree with him in the sense that we do not do enough.


- (ES) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, étant moi-même né hors de la péninsule ibérique, j’aurai assez d’une minute pour exprimer ma conviction que le niveau actuel de coopération entre l’Union et l’Amérique latine ne reflète pas les intérêts des pays et des citoyens des deux parties.

– (ES) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, as a Member of Parliament who was not born in the Iberian Peninsula, one minute is sufficient for me to express my conviction that the current level of cooperation between the European Union and Latin America does not reflect the interests of the countries and the citizens of both parties.


- (EN) Étant tout comme moi un "ancien" de la politique du développement, vous ne serez pas étonné que je me montre quelque peu sceptique quant aux possibilités dont nous disposons pour traiter, notamment, les questions de cohérence liées au développement, à la politique étrangère et à d’autres questions politiques telles que l’agriculture et le commerce dans l’Union européenne. Il reste donc des questions en souffrance.

– You might expect a bit of an old hand in development like me – as you are yourself – to be somewhat sceptical about the possibilities that we can deal with, in particular the coherence issues related to development, foreign policy and other policy areas such as agriculture and trade in the European Union. So there are still outstanding issues.


Étant donné qu’il n’y avait pas assez de députés présents à la commission compétente - ce qui implique que ce qu’a dit M. Lehne, à savoir que tous les groupes sont d’accord, ne peut pas être vrai, puisque ceux qui n’étaient pas là n’ont pas pu dire s’ils étaient d’accord ou pas -, il revient à présent à la plénière de décider le renvoi en commission pour que, dans un mois ou même à la mini-session, ...[+++]

Given that there were not enough Members present at the committee responsible - which implies that what Mr Lehne said, namely that all the groups are in agreement, cannot be true, since those who were not there were unable to say whether or not they agreed - it now falls to the plenary to decide to refer the matter back to the committee so that, in a month's time or even at the mini-session, if that were possible, we might vote on this subject.


Étant moi-même issu de la culture houillère du Cap-Breton, je n'oserais jamais laisser entendre aux agriculteurs de la Saskatchewan, du Manitoba, de l'Île-du-Prince-Édouard ou de tout autre endroit que je m'y connais assez dans le domaine de l'agriculture pour proposer un mandat précis.

Far be it from me, one who comes from the coalmining culture of Cape Breton, to suggest to the farmers of Saskatchewan, Manitoba, Prince Edward Island, or anywhere else, that I am an authority on agriculture and that, consequently, I should be the one to recommend a specific term of reference.


- (NL Monsieur le Président, l'appartenance de la Turquie à l'Europe n'est pas avant tout une question géographique ni économique. L'élément décisif réside dans l'acceptation par la Turquie d'une échelle de valeurs européenne où les droits de l'homme, la démocratie et la protection des minorités sont garantis. Aucun sacrifice n'est requis, contrairement au reste peut-être, mais c'est tout bénéfice pour tous les habitants de la Turquie. La solution politique au problème kurde ne serait pas seulement synonyme de délivrance pour les Kurdes ; elle soulagerait également la Turquie d'un lourd fardeau. Je pense d'ailleurs qu'il est inutile d'alourdir ce fardeau en procédant à des livraisons d'armes. Je suis ...[+++]

– (NL) Mr President, the question of whether or not Turkey belongs to Europe is not primarily a geographical issue, nor is it primarily an economic one. The deciding factor, however, will be whether or not Turkey will subscribe to a European set of values in which human rights, democracy and the protection of minorities are guaranteed. This will not require any sacrifices, probably unlike Turkey’s other issues, but it will be for the good of all inhabitants of Turkey itself. The political solution to the Kurdish issue would not only liberate the Kurds, it would also take a heavy weight from Turkey’s shoulders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étant moi-même assez sceptique quant ->

Date index: 2020-12-17
w