Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étant désormais d'envisager " (Frans → Engels) :

D'après moi, étant donné que les objectifs de notre politique n'ont pas changé et puisque nous n'avons pas suffisamment d'argent dans nos coffres pour recapitaliser nos forces armées selon le modèle traditionnel, il nous faut désormais envisager—même si cela ne nous plaît pas nécessairement—de réorienter la structure des forces militaires du Canada.

I'm going to suggest to you that because the policy objectives haven't changed, and because there's not enough cash in the kitty to recapitalize the armed forces along traditional lines, what we have to consider now—even though we might not like to do it—is a look at a reorientation of the force structure of the Canadian military.


La date prévue pour l'entrée en vigueur de la réforme de la PAC étant désormais fixée au 1er janvier 2015, la Commission propose des mesures transitoires qui pourraient permettre de proroger les dispositions actuelles de la PAC jusqu'à la fin de 2014, dans le cadre du budget envisagé par les conclusions du Conseil européen sur le CFP.

As the new expected date of entry into force of the CAP reform is now 1st January 2015, the Commission is proposing transitional arrangements that could allow the current CAP provisions to be extended until the end of 2014 under the budget envisaged by the European Council conclusions on the MFF.


J'imagine que cela fait suite à la controverse qui a surgi il y a quelques mois au sujet de Gilles Duceppe, ancien chef du Bloc québécois, qui a été accusé d'avoir inscrit un dirigeant de son parti à la liste de paye de la Chambre des communes. Étant donné cette note qui dit expressément que, désormais, les députés, fonctionnaires de la Chambre, dirigeants, etc. ne peuvent faire ce que M. Duceppe a fait par le passé, le Bureau de régie interne ou le Parlement envisagent-ils ...[+++]

Since this memorandum has come out and it explicitly states that from now on, going forward, political members, House officers, leaders, etc., are not allowed to do what Mr. Duceppe did in the past, are there any plans from the Board of Internal Economy, or from Parliament for that matter, to try to recover funds paid out to a party executive from the Bloc Québécois' House of Commons budget?


Les deux États étant désormais membres de l’Union européenne, ils participent à l’accord et il n’y a pas de modification à envisager.

As the two States are now members of the European Union, they are parties to the agreement, and no amendment is to be envisaged.


Les contrôles préventifs aux frontières extérieures de l’Union s’étant révélés inefficaces, quelles mesures la Commission envisage-t-elle de prendre désormais pour renforcer la protection des frontières extérieures des États membres?

Given that preliminary investigations at the European Union's external borders have proved fruitless, what further measures can the Commission take to provide greater protection at the external borders of the Member States?


Les contrôles préventifs aux frontières extérieures de l'Union s'étant révélés inefficaces, quelles mesures la Commission envisage-t-elle de prendre désormais pour renforcer la protection des frontières extérieures des États membres?

Given that preliminary investigations at the European Union's external borders have proved fruitless, what further measures can the Commission take to provide greater protection at the external borders of the Member States?


La tendance étant plutôt aux opérations permanentes et compte tenu de l'évolution des missions de l'Agence en général, il conviendrait d'envisager désormais sérieusement la création de tels bureaux dans les régions appropriées et/ou en fonction de la nature des contrôles aux frontières, la priorité devant être accordée à l'ouverture d'un bureau chargé de la frontière maritime méridionale;

In view of the developments towards permanent operations and the evolution of the tasks for the Agency as a whole, serious consideration should now be given to the setting up of such branches in the appropriate regions and/or with regard to types of border control, with a priority given to a branch for the southern maritime borders.


Deuxième point, qui m'a été rappelé ce matin: la commission présidée par Ana Palacio avait invité, même si ce n'était pas de façon contraignante, le commissaire Bolkenstein à envisager sa démission en qualité de président de l'Internationale libérale, chose que le commissaire Bolkestein a faite, étant désormais président honoraire de cette organisation.

A second point I should mention, of which I was reminded this morning, is that the committee chaired by Mrs Ana Palacio has called on Commissioner Bolkestein to consider resigning from his position as president of the Liberal International. Commissioner Bolkestein has now done so and has instead become honorary president of that organisation.


L'approche retenue par la Communauté concernant les radiofréquences étant désormais d'envisager des actions dans le cadre de l'ERC, les deux propositions de directive présentées par la Commission concernant, respectivement, l'attribution de bandes de fréquences pour l'introduction en Europe du système terrestre de télécommunications dans les avions (TFTS) et les systèmes télématiques destinés aux transports routiers (RTT) ont été retirées.

As the Community has adopted a new approach to radio frequencies, namely to take action within the framework of the ERC, the two proposals for Directives submitted by the Commission on the assignment of frequency bands for the introduction in Europe of the terrestrial flight telecommunications system (TFTS) and road transport telematic systems (RTT) have been withdrawn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étant désormais d'envisager ->

Date index: 2024-05-07
w