Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étant donné que plusieurs sénateurs veulent » (Français → Anglais) :

Cela est particulièrement important, étant donné que plusieurs États membres sont fortement ou complètement dépendants d’un fournisseur de gaz unique.

This is particularly important given that a number of Member States are highly or completely reliant on a single gas supplier.


De plus, étant donné que plusieurs pays tiers n'ont pas le même niveau de réglementation centralisée que la Communauté, il convient d'amender quelques exigences réglementaires tout en assurant les mêmes garanties concernant la force contraignante de ces règles.

Furthermore, given that several third countries do not have the same level of centralised regulation as the Community, some requirements should be amended while at the same time ensuring the same guarantees as to the binding nature of those rules.


Étant donné que plusieurs référentiels de produits, tels que les référentiels relatifs à l’ammoniac et au carbonate de soude, sont fondés sur l’hypothèse que l’ensemble du CO résultant des procédés de production est émis dans l’atmosphère, il convient que les émissions soient surveillées et déclarées conformément au règlement relatif à la surveillance et à la déclaration des émissions relatives aux activités énumérées à l’annexe I, qui sera adopté le 31 décembre 2011 au plus tard en application de l’article 14, paragraphe 1, de la directive 2003/87/CE, en partant du principe que l’ensemble du CO généré durant ces pro ...[+++]

Whereas several product benchmarks, such as the ammonia and soda ash benchmarks, assume that all CO resulting from the production processes is emitted to the atmosphere, emissions should be monitored and reported in accordance with the regulation for the monitoring and reporting of emissions from the activities listed in Annex I, to be adopted by 31 December 2011 pursuant to Article 14(1) of Directive 2003/87/EC, assuming that all CO produced during these production processes was emitted to the atmosphere, irrespective of any potential use of the CO as feedstock in chemical production processes.


58. prend acte des conclusions et améliorations proposées par la Commission dans son rapport annuel 2009 sur la mise en œuvre de l'instrument d'aide de préadhésion (IAP) afin de donner la priorité aux objectifs et aux projets conformes aux critères d'adhésion, comme le propose la Cour des comptes dans son rapport spécial n° 16/2009; souligne qu'il importe d'assurer un suivi global de la mise en œuvre de l'IAP étant donné que plusieurs projets sont en cours;

58. Takes note of the conclusions and improvements proposed by the Commission in the 2009 annual report on implementation of the Instrument for Pre-Accession Assistance (IPA) with a view to prioritising targets and projects in line with the accession criteria, as proposed in the Court of Auditors‘ Special Report No 16/2009. Underlines the importance of comprehensive monitoring of IPA implementation as more projects get under way;


Bien qu'elles représentent un instrument utile, qui permet à la commission des pétitions d'évaluer son activité annuelle, il y a lieu de lire les statistiques avec prudence, étant donné que plusieurs éléments sont susceptibles d'influencer les résultats globaux, à savoir que: les pétitions peuvent concerner un ou plusieurs domaines, un ou plusieurs pays; elles peuvent être soumises par d ...[+++]

While they do represent a useful instrument allowing the Committee to assess its yearly activity, statistics should nevertheless be read carefully given that several elements are likely to influence the overall results - i.e. petitions can concern one or several fields, one or several countries; they can be submitted by individuals or associations and in some cases they can take the form of campaigns with numerous accompanying signatures; in addition, petitioners can choose to submit documents in their mother tongue or any other official language of the Union.


Il existe néanmoins des différences entre les deux domaines d'application, étant donné que plusieurs des règles du système de conditionnalité des paiements directs ne sont pas intégrées dans le système de conditionnalité applicable au développement rural.

However, differences can be identified between the two fields of application, since several of the rules of the direct payments cross compliance system are not included in the cross compliance for rural development.


Étant donné l’inquiétude de plus en plus vive qui s’exprime au sujet des droits des travailleurs; étant donné la progression constante de l’embauche de travailleurs d’origine étrangère, lesquels sont recrutés soit directement dans leur pays par les employeurs eux-mêmes ou par l’intermédiaire d’agences, soit auprès d’agences sous-traitant des travailleurs étrangers déjà présents sur le sol britannique; étant donné enfin plusieurs exemples de manque de respect des droits des travailleurs au sein même de l’Union européenne, en particulier ...[+++]

Following the growing worries regarding workers’ rights, and the constant rise of recruitment of workers from abroad by employers that recruit them directly from the home country and rely on agencies to do the same, or use other agencies that rely on workers from abroad already resident in Britain, and following several examples of disrespect of workers’ rights within the European Union, in areas where gang labour is commonly used, is the Commission working to guarantee that enforceable social and labour provisions are going to be tak ...[+++]


Étant donné l'inquiétude de plus en plus vive qui s'exprime au sujet des droits des travailleurs; étant donné la progression constante de l'embauche de travailleurs d'origine étrangère, lesquels sont recrutés soit directement dans leur pays par les employeurs eux-mêmes ou par l'intermédiaire d'agences, soit auprès d'agences sous-traitant des travailleurs étrangers déjà présents sur le sol britannique; étant donné enfin plusieurs exemples de manque de respect des droits des travailleurs au sein même de l'Union européenne, en particulier ...[+++]

Following the growing worries regarding workers’ rights, and the constant rise of recruitment of workers from abroad by employers that recruit them directly from the home country and rely on agencies to do the same, or use other agencies that rely on workers from abroad already resident in Britain, and following several examples of disrespect of workers’ rights within the European Union, in areas where gang labour is commonly used, is the Commission working to guarantee that enforceable social and labour provisions are going to be tak ...[+++]


L'Espagne connaît bien ce problème, à titre individuel et comme État membre de l'Union, étant donné que plusieurs détenus espagnols se trouvent également dans des geôles égyptiennes.

Spain also knows this to be true, for its own part and as a Member State of the European Union, because it also has problems with Spanish prisoners in Egyptian prisons.


Étant donné que plusieurs États membres disposent déjà d'un assez grand nombre de points de contact au sein du réseau judiciaire européen, et en vue du lien qui doit être établi avec ces points de contact (voir point 4.5 ci-après), il semble justifié de limiter le nombre de délégués.

Given the fact that several Member States have a rather large number of contact points within the European Judicial Network, and with a view to the link to be established with those contact points (see below 4.5.), it seems justified to limit the number of delegates.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étant donné que plusieurs sénateurs veulent ->

Date index: 2022-07-04
w