Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étant donné que maints experts disent » (Français → Anglais) :

Ma deuxième question est la suivante: étant donné que maints experts disent aujourd'hui que la doctrine de la fiducie publique devrait être utilisée au Canada comme moyen efficace de protéger l'environnement, si nous allions faire cela, où commencerions-nous?

My second question is given that many experts now are suggesting that public trust doctrine should be used in Canada as an effective way of protecting the environment, if we were to do that, where would we start?


Étant donné que nous sommes en temps de paix, mon père luttait pour l'abolition de ces pouvoirs de guerre. Étant donné que les experts, les avocats et les juges militaires sont directement nommés par le secrétaire des forces armées, il n'y a rien que nous puissions faire car les décisions se prennent à un échelon supérieur qu'aucune instance civile ne peut contester.

The military judges, lawyers and experts, are directly appointed by the secretary of the armed forces, so there's nothing we can do because everything is done at a higher level that no civilian can contest.


Nous sommes toutefois inquiets, étant donné que plusieurs experts ont déclaré officieusement qu’il est plus que probable que cette date ne soit à nouveau pas respectée.

We are, however, concerned, as various experts have said informally that it is more than likely that this date will once again not be respected.


Étant donné que nous visons tous le meilleur fonctionnement possible des institutions de l’Union européenne, mais également la création et le fonctionnement transparents et justes d’organes d’experts et d’organes consultatifs, nous serions favorables à une plus grande ouverture de la part de la Commission européenne quant à la mise en œuvre du mécanisme de sélection d’experts pour les groupes d’experts de la Commission européenne.

Given that we are all interested not only in the best possible functioning of the institutions of the European Union, but also in the transparent and fair creation and functioning of expert and advisory bodies, we would welcome a higher degree of openness on the part of the European Commission regarding implementation of the mechanism for the selection of experts for European Commission expert groups.


J'ai trouvé cela regrettable, étant donné qu'ils se disent les sauveurs de l'environnement et du Protocole de Kyoto.

It struck me as unfortunate, especially since they paint themselves as saviours of the environment and of Kyoto.


Cependant, étant donné les maintes références, en cette Assemblée, aux clauses de protection, au report de l’adhésion, à la capacité d’absorption et au débat sur les frontières extérieures de l’UE, je crains que nous ne donnions l’impression, non seulement à la Roumanie et à la Bulgarie, mais également à toute la région, que l’Europe est devenue un endroit plus froid qui s’est davantage replié sur lui-même.

Given the repeated references in this Chamber to protection clauses, postponement of the accession, absorption ability and the debate on the EU’s external borders, I am afraid that the signal we are sending not only to Romania and Bulgaria but to the whole region is that Europe has been transformed into a colder place that is more closed in on itself.


Étant donné que l’honnêteté par décret n’existe pas, le gouvernement ne devra pas se contenter de dire clairement maintes et maintes fois qu’il s’oppose à la corruption.

Since honesty by decree is impossible, the government will need to do more than spell out its opposition to corruption time and again.


Étant donné que les gens disent que le texte n'est pas clair à l'heure actuelle, précisons le texte à l'aide de modifications et, par la suite, si le problème se pose encore, on retournera devant les tribunaux (1715) M. Yvon Godin: Si les amendements du sénateur Gauthier étaient refusés, il semblerait alors que le gouvernement ne veut pas de ces précisions, précisions qu'on recherche en réalité.

Given that people state that the wording is not clear, currently, let's modify the wording to be specific, and if we still have a problem, we'll go to the courts (1715) M. Yvon Godin: If Senator Gauthier's amendments were to be refused, it would mean that the government would not want more specific wording, which is what we are looking for, in fact.


Étant donné le contexte, il n'est peut-être pas surprenant que beaucoup d'entre nous souhaitent, ou disent qu'ils auraient souhaité un programme plus approprié, qu'ils éprouvent une certaine déception à cet égard.

In view of this, it is not perhaps so surprising that many of us wish, and had wished, that the programme might have been better and feel disappointed that it is not as good as we would have liked.


Étant donné que maints avis de faire bouillir l'eau sont en vigueur depuis plusieurs mois, voire des années dans certains cas, leur utilisation répandue est plus une indication de vulnérabilité chronique que de gestion efficace de la salubrité de l'eau potable.

Since many boil-water advisories have been in place for months or years, their widespread use shows chronic vulnerability rather than effective management of drinking water safety.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étant donné que maints experts disent ->

Date index: 2024-01-28
w