Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était vraiment responsable " (Frans → Engels) :

On a oublié de dire qui était vraiment responsable de la situation relative à l'assainissement des finances publiques.

The government forgot to say who actually cleaned up the public finances.


Il me semble que si une entreprise était vraiment responsable et qu'elle était vraiment convaincue que ces clients prennent la question au sérieux, elle appliquerait les normes les plus rigoureuses possible pour la protection des renseignements personnels.

It seems to me that if a company were really responsible and believed very truly that their clients and their customers took privacy seriously, it would comply with the strongest possible standards for the protection of personal information.


Personne n'était vraiment responsable de la vérification.

So there was a lack of responsibility for checking.


Si le ministre était vraiment responsable, il faudrait qu'il soit à l'écoute des différentes propositions qui lui sont faites pour améliorer la situation par rapport à une nouvelle entente de libre-échange avec une aussi grande structure que l'Union européenne.

If the minister were truly responsible, he would be receptive to the various proposals that have been brought before him in an effort to improve any new free trade agreement with a structure as large as the European Union.


Si votre souci était vraiment sécuritaire, et non purement financier, il me semble que les fait à invoquer devraient porter sur les conducteurs étrangers responsables d’accidents mortels, et non simplement sur les infractions qu’ils commettent, dont le nombre augmente d’ailleurs mécaniquement par la multiplication des radars automatiques.

If you really were concerned about safety, and not purely about money, it seems to me that the facts to quote should relate to foreign drivers responsible for fatal accidents, and not simply the offences they commit, the number of which, by the way, increases in direct proportion to the proliferation of automatic radar devices.


Nous avons choisi de ne pas faire cela, car nous ne pensions pas que c'était une bonne politique publique du fait que personne n'était vraiment responsable de cette situation.

We chose not to do that because we didn't think it was good public policy, based on the premise that if something had been felt to be the situation but wasn't, it was really no one's fault.


Je suis persuadé que la Slovénie va montrer à travers cette présidence, entre autres choses, que son instauration il y a des années n’était pas seulement une décision géopolitique, mais aussi la reconnaissance du fait que nous voulions coopérer de manière responsable à la création d’une Europe libre, démocratique et vraiment unie.

I am convinced that Slovenia will also show through the Presidency that its inauguration, years ago, was not just a geo-political decision, but also an acknowledgement that we were willing to cooperate responsibly in the creation of a free, democratic and successfully united Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était vraiment responsable ->

Date index: 2025-01-08
w