Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «était satisfaisant puisque » (Français → Anglais) :

Par exemple, la station de radio de Windsor n'offrait certainement pas le niveau de services dont la collectivité avait besoin. Mais nous avons accordé une licence assortie de conditions minimales aux diffuseurs dont le niveau de services était satisfaisant puisque nous sommes conscients des difficultés financières et des risques qui peuvent survenir.

For example, the radio station Windsor was certainly not providing the level of service required by that community, but in other areas where they were being rather successful and providing a certain level of service, we will have set a minimal conditional licence, with a view that we realize there are financial challenges and some of these risks may materialize.


Dix-sept pour cent des fermes de recensement entrent dans cette catégorie — à faible revenu — puisque leur revenu annuel était inférieur à 7 000 $, ce qui est évidemment insuffisant pour avoir un train de vie satisfaisant au Canada de nos jours.

Seventeen per cent of census farms fall into that category — the ones that had a low income — with an annual income of less than $7,000, which is clearly insufficient for a satisfactory lifestyle in Canada today.


Le niveau des engagements au titre du programme LIFE (LIFE Nature, LIFE Environnement et LIFE Pays tiers) était satisfaisant, puisqu'il a dans tous les cas dépassé les 72%.

The level of commitments for the LIFE programme (LIFE Nature, LIFE Environment and LIFE Third countries) was good, all above 92%.


D'après ce que j'en ai compris, l'auteur de ce communiqué de presse ne considérait pas que 18,2 degrés était une température dangereuse puisque le texte dit «largement satisfaisant».

The way I read the news release, whoever prepared the news release did not consider 18.2 degrees to be dangerous because they said it is “generally satisfactory”. From what I'm hearing from you, it's not generally satisfactory.


Je ne parle pas du libellé précédent puisqu'il était satisfaisant.

I am not talking about the previous wording, because that was satisfactory.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était satisfaisant puisque ->

Date index: 2022-05-22
w