Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «était plutôt fournie » (Français → Anglais) :

Les rapports indiquaient enfin qu'il était préférable d'adopter une approche basée sur les flux de trésorerie plutôt qu'une approche de capitalisation, dans laquelle les coûts des services de marketing fournis par AMS seraient considérés comme des dépenses en capital dans un actif incorporel (à savoir, la valeur de la marque) (26).

The reports lastly indicated that a cash-flow-based approach is to be preferred over a capitalisation approach, in which the costs of marketing services provided by AMS would be treated as capital expenditure on an intangible asset (that is, the value of the brand) (26).


Vous ou quiconque a rédigé ceci a estimé qu'il était nécessaire de renvoyer à l'article 3 de la Loi sur la protection des renseignements personnels plutôt que d'utiliser un outil fourni dans la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques.

Either you or whoever drafted this felt it was necessary to refer to section 3 of the Privacy Act, rather than using some tool within the Personal Information Protection and Electronic Documents Act.


En outre, les pouvoirs publics chinois ont fait valoir que la Commission n'a pas fondé ses conclusions sur les faits disponibles proprement dits ou sur les informations fournies, mais a plutôt imposé aux pouvoirs publics chinois de prouver que la situation examinée au cours de la procédure relative au papier fin couché n'était plus d'actualité.

In addition GOC claimed that the Commission did not base its findings on actual facts available or the the information provided, but rather made it incumbent upon the GOC to prove that the state of affairs examined during the Coated Fine Paper case was no longer current.


Comme l’entité dans la réponse à la question Q-972 participait à des projets en cours de réalisation dans plusieurs pays, l’ACDI a pris les mesures particulières qui suivent pour protéger les intérêts de la Couronne: un « groupe de travail » multidisciplinaire a été mis sur pied par l’ACDI afin de superviser le recours à une approche intégrée pour gérer la situation et atténuer les risques potentiels; des discussions et des rencontres ont eu lieu avec des hauts représentants de l’organisation, qui ont fourni des renseignements détaillés au sujet de la gravité de la situation financière de l’organisation et des répercussions opérationnel ...[+++]

Because the entity referred to in the response to Q-972 was involved in active projects in several countries, CIDA took the following specific measures to protect the interests of the Crown: CIDA established a multi-disciplinary task force to oversee a common, integrated and corporate approach to managing the situation and mitigating potential risks; discussions and meetings were held with senior representatives of the organization, who provided detailed information on the extent and severity of the financial situation, and the likely operational impacts; based on the initial information received, as well as a review of the current sta ...[+++]


Elle était plutôt fournie, mais je crois qu'il faudrait être exégète pour saisir, en fin de compte, ce qu'a voulu dire le représentant du Conseil.

It was quite comprehensive, but I think you would have to be able to interpret oracles to understand what the representative of the Council really said.


Au moment de l'établissement de ces règles, il était rare que des prestations soient fournies à distance en vue de leur consommation en un autre endroit, éventuellement dans un autre Etat membre, et les services étaient plutôt consommés à l'endroit où ils étaient fournis.

At the time the rules were established, services were rarely supplied on a remote basis for consumption elsewhere, possibly in another Member State, but were rather consumed at the place of supply.


Une des raisons qui a été fournies, et je pense que c'est une excellente raison, est que les chrétiens ont réussi à convaincre les juifs qu'il était dans l'intérêt de l'institution du mariage que le mariage soit monogame plutôt que polygame, même s'il y avait très peu de juifs, voire aucun en Europe, qui pratiquait à l'époque la polygamie.

One of the reasons given, and I think it is a very good reason, is that Christians basically convinced Jews that it was in the better interests of the institution of marriage to be monogamous rather than polygamous, even though very few Jews, if any in Europe, were at that time practising polygamy.


Le sénateur Zimmer : Lorsque je suis venu ici avec le ministre en 1976, nous avons effectivement fourni des services dans le cadre des Jeux olympiques, mais je me souviens que le nombre de soldats avoisinait plutôt les 15 000, peut-être parce que c'était plus proche de Montréal et d'Ottawa.

Senator Zimmer: When I was here with the minister in 1976, we did provide services to the Olympics, but I remember the numbers were closer to 15,000 soldiers, perhaps because it was closer to Montreal and Ottawa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était plutôt fournie ->

Date index: 2024-09-21
w