Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était ici aussi " (Frans → Engels) :

C'était ici aussi lié au renchérissement des biens d'équipement attribuables à la dépréciation du dollar.

It was linked again to the increased price of investment goods because of the depreciation of the dollar.


J'aimerais vous rappeler que la journaliste de CBC, qui est présente, a dit qu'elle était ici aussi pour la Société Radio-Canada.

I would like to remind you that the CBC reporter in attendance also said that she was reporting for Radio-Canada.


Hier, Mme Ashton était devant la commission AFET, je pense qu’elle devrait être ici aussi aujourd’hui alors que nous parlons d’un dossier aussi important.

Yesterday, Baroness Ashton appeared before the Committee on Foreign Affairs, and I think she ought to be here today also, when we are discussing such an important issue.


Ma seconde question à la commissaire lorsqu’elle était ici, et donc aussi à l’ensemble de la Commission, portait sur la manière de distribuer ces fonds aux États membres, sur la question de savoir s’il était possible de le faire de telle sorte que les petits producteurs dont les moyens de subsistance sont menacés soient les premiers à en bénéficier.

My second question to the Commissioner, when she was here, and therefore to the Commission as well, was how this money can be distributed to Member States or whether it is possible to do so in such a way that small producers whose livelihoods are at risk will be the first to receive it.


Le processus électoral était censé stabiliser la région et montrer à la population un chemin viable vers l’avenir, mais ces espoirs se sont avérés illusoires, laissant derrière eux un peuple désillusionné dont l’expérience des élections est, au mieux, celle d’un acte symbolique, et une opposition dont la menace de contester le résultat des élections ne servira sans doute pas à grand chose, car il est très peu probable que le parti gagnant acceptera de nouvelles élections. Donc, ce à quoi il reste à réfléchir, c’est dans quelle mesure l’Union européenne peut et pourrait exercer une pression lors de la passation de pouvoir le 29 mai, car l ...[+++]

The election process was meant to have brought the region stability and pointed people to a viable way into the future, but those hopes have proved illusory, leaving behind them a disillusioned people whose experience of elections is, at best, of a symbolic act, and an opposition whose threat to contest the election result will probably avail it but little, for the winning party is hardly likely to agree to new elections, so what we are left to consider is to what degree the European Union can and may exert pressure when power is handed over on 29 May, for the European Union itself has hardly been always the best of examples; it, too, h ...[+++]


Ici aussi, le Parlement a servi une très bonne balle à la présidence, mais, malheureusement, le vice-chancelier Gorbach ne l’a pas saisie, et la position du Parlement européen, qui était également plus favorable à l’Autriche, n’a pas pu être transmise au Conseil.

Here, too, the European Parliament served the Presidency a very good ball, but unfortunately Vice-Chancellor Gorbach did not catch it, and the European Parliament's attitude, which was more favourable for Austria as well, could not be transferred to the Council.


Ici aussi, nous avons atteint notre objectif qui était que toutes les formes de subvention des exportations soient traitées de la même manière.

In this field too, we achieved our goal of identical treatment for all forms of export subsidy.


Ici aussi la percée est de première importance, nous avons brisé un tabou : il ne peut y avoir de protectionnisme écologique, mais il était crucial que nous obtenions cette garantie.

This is an enormous leap forward, a taboo has been shattered. It should not become green protectionism, but it is of the utmost importance for us that we have managed to bring it about.


Je demande à mes collègues: si sir Wilfrid Laurier était ici aujourd'hui, de quel côté pensez-vous qu'il se rangerait dans un débat aussi important que celui concernant les droits des minorités?

I ask my colleagues: If Sir Wilfrid Laurier were here today, where do you think he would stand on an issue of such great importance to minority rights?


Si le sénateur Prud'homme était ici en ce moment, il pourrait confirmer qu'il faisait lui aussi partie de ce groupe.

If Senator Prud'homme were here at this moment he might confirm his presence there too.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était ici aussi ->

Date index: 2025-05-16
w