Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était donc préférable " (Frans → Engels) :

Il était donc préférable de conclure des ententes commerciales avec les bandes plutôt que d'attendre la conclusion de traités qui devaient être signés, mais à très longue échéance.

The more business arrangements that were in place with bands, rather than waiting for treaties, which will come, but are going to take a long time.


Compte tenu des liens opérationnels et interpersonnels très étroits entre Agronova et l’autre négociant, il a été conclu que le risque de compensation croisée et de contournement par l’intermédiaire d’autres circuits de vente était trop élevé et qu’il était donc préférable qu’Agronova ne soit pas incluse dans l’engagement actuel.

Given the very close interpersonal and operational links between Agronova and the other trading company, it was concluded that the risk of cross-compensation and circumvention through different sales channels was too high and that therefore Agronova should not be included in the current undertaking.


La question de la responsabilité politique était donc la suivante: est-ce que nous devons, ou pas, appuyer quelque chose qui, n’étant pas absolument dans la ligne de nos préférences, c’est-à-dire la méthode communautaire, représente néanmoins un renforcement de notre capacité collective de répondre à des défis qui n’avaient pas été prévus expressément dans le traité?

The question regarding political responsibility was thus the following: do we, or do we not, have to support something which, while not being absolutely in line with our preferences – that is, the Community method – nevertheless involves the strengthening of our collective ability to respond to challenges which were not explicitly provided for in the Treaty?


On comprend aisément la raison de ces tensions entre les boulangers de la ville et ceux issus de l’extérieur de la capitale catalane; le «pa de pagès» était de meilleure qualité que les pains fabriqués par les boulangers barcelonais et jouissait donc de la préférence des consommateurs.

It is easy to understand the reason for the tension between the city bakers and those who came from outside the Catalan capital: pa de pagès was a better quality bread than the bread made by the bakers in Barcelona, and so people preferred it.


Quel était donc l’esprit de cette politique d’exception, appliquant un principe de préférence corporatiste, qui par ailleurs est condamné dans d’autres domaines par cette même Europe?

So what was the thinking behind this policy of exception, applying a principle of corporatist preference, a policy which furthermore is condemned in other fields by this same Europe?


- (EN) Monsieur le Président, le vice-Premier ministre britannique était ici cette semaine, et il est donc intéressant d’avoir un rapport centré sur deux de ses sujets préférés: le régionalisme et le charabia.

– Mr President, the British Deputy Prime Minister has been here this week, so it is timely to have a report centred on two of his pet subjects: regionalism and gobbledegook.


Nous ne pensons donc pas qu’il convienne de formuler des propositions de modification de ce texte. Nous concevons que de nombreux députés auraient souhaité demander que l’un ou l’autre point soit amélioré, mais nous avons estimé qu’il était préférable de ne rien demander de plus aux chefs d’État ou de gouvernement, si ce n’est qu’il ne défassent ni n’altèrent en substance le large consensus obtenu au sein de la Convention.

We do not therefore believe that we need to make proposals to modify this text; we understand that many Members would have liked to have called for improvements on various points, but our approach has been that we should not call for any, but that we should ask the Heads of State or Government not to substantially undo or alter the broad consensus achieved in the Convention.


Il aurait donc été très difficile et politiquement irréaliste de procéder à une harmonisation complète dans ce domaine; il était préférable d'opter pour une harmonisation minimale et de permettre aux États membres de conserver ou d'adopter des mesures plus strictes que celles prévues par la directive.

Therefore, complete harmonisation in this field would have been very difficult and politically unrealistic and it was more appropriate to opt for minimal harmonisation instead and to enable the Member States to maintain or to adopt more stringent measures than those provided in the Directive.


Il était donc préférable de s'adresser aux 15 p. 100 qui ne le voulaient pas, que de recevoir 85 p. 100 d'appels ou de cartes pour des gens qui voulaient le garder.

Thus, it was preferable to target the 15 per cent who did not want the service, rather than receiving calls or cards from the 85 per cent of subscribers who would want to keep the service.


Ce qu'il soutenait au sujet des pays situés au sud de sa frontière, c'est que pour l'essentiel ils avaient gâché leur politique financière et qu'il était donc préférable qu'ils se servent du dollar américain.

His argument about what should happen vis-à-vis the countries south of his border was that they had basically screwed up on financial policy, and therefore they would be much better off using the U.S. dollar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était donc préférable ->

Date index: 2022-09-05
w