Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était donc plutôt " (Frans → Engels) :

C'était donc plutôt une déclaration au sujet d'un problème social que des commentaires particuliers que j'aurais pu faire à l'époque.

Therefore, it was a statement about the social problem as opposed to any particular comments that I may have made.


Je ne m'en souviens pas exactement, mais je crois que nous nous sommes rendus à la troisième ronde une fois ou deux — c'était donc plutôt rare.

I can't remember, but I think once or twice we went to a third round—but it was rare.


L’un de nos objectifs était donc de voir également à l’avenir ce segment de l’économie contribuer à la lutte contre le changement climatique. Je soutiens totalement l’idée de créer des incitants tels que les ports écologiques, même si nous ne prenons aucune décision aujourd’hui mais confions plutôt à la Commission et au Conseil le soin de définir ce qui est possible à cet égard.

I am very much in favour of us creating incentives like the green ports, even if we do not make any decisions today but rather assign the Commission and the Council the task of finding out what is possible in this regard.


Cette conclusion était donc plutôt subjective que fondée sur les faits. Pour ce qui est de trouver un équilibre, if faut faire la distinction entre la pornographie juvénile et l'exploitation des enfants.

In response to the question of balancing, I think it's very important to separate out the question of child pornography from the exploitation of children.


Ma situation était donc plutôt unique, et ça n'est plus possible.

So my position was a bit unique in that sense, and clearly that's not an option.


Il y avait là un élément d’additionnalité, qui était donc l’idée maîtresse de l’aide apportée, quoique dans le cadre général de la coopération au développement plutôt que dans celui de la pêche.

There was an element of additionality which was therefore the main thrust of the assistance, albeit under the general umbrella of development cooperation rather than under the fisheries portfolio.


Nous vous proposons donc un texte beaucoup plus simple encore, à savoir quatre ans d'expérience ou le doctorat, ce qui irait dans le sens de l'amendement que vous déposez en plénière, car c'est là le point sensible, et je crois que vous avez bien fait de mettre l'accent sur le fait que notre including n'était peut-être pas suffisamment clair et que, donc, il vaut mieux or , plutôt que including , ce qui serait plus simple.

We are now proposing a much simpler text, which reads, four years of experience or a doctorate, and is therefore along the same lines as the amendment that you are tabling in plenary. This is the crucial point, and I think that you were right to stress the fact that where we wrote ‘including’, this was not perhaps sufficiently clear and that it was therefore better to replace ‘including’ with ‘or’, which is much simpler.


Nous vous proposons donc un texte beaucoup plus simple encore, à savoir quatre ans d'expérience ou le doctorat, ce qui irait dans le sens de l'amendement que vous déposez en plénière, car c'est là le point sensible, et je crois que vous avez bien fait de mettre l'accent sur le fait que notre including n'était peut-être pas suffisamment clair et que, donc, il vaut mieux or, plutôt que including, ce qui serait plus simple.

We are now proposing a much simpler text, which reads, four years of experience or a doctorate, and is therefore along the same lines as the amendment that you are tabling in plenary. This is the crucial point, and I think that you were right to stress the fact that where we wrote ‘including’, this was not perhaps sufficiently clear and that it was therefore better to replace ‘including’ with ‘or’, which is much simpler.


Donc, je crois qu'il aura compris ce qu'était le résultat de Biarritz en la matière, plutôt encourageant, et ce qu'était la réaction tout à fait positive du Conseil aux suggestions du Parlement européen et aux siennes propres.

I therefore think he has understood Biarritz’s findings on the matter, which are rather encouraging, and the Council’s quite positive response to Parliament’s and his own suggestions.


Il n'était donc pas question de déterminer ce qui était dans la Constitution, mais bien plutôt de savoir si le tribunal était suffisamment indépendant des intérêts particuliers qui étaient invoqués devant lui.

It was not therefore the question of what was in the Constitution, it was a question of whether the court was independent enough of the particular self-interests that were argued before the court.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était donc plutôt ->

Date index: 2021-04-02
w