Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était donc justifié " (Frans → Engels) :

Il était donc justifié de permettre au producteur-exportateur chinois d'accéder à ces données pour les vérifier.

It was therefore justified to give access to the Chinese exporting producer to verify that data.


Il était donc justifié de voter en faveur de ce rapport afin d’encourager enfin une production de bétail sans substances antimicrobiennes.

It was therefore only right to vote in favour of this report in order to finally promote livestock production that manages without antimicrobial substances.


Par contre, lorsqu'il n'y avait pas d'attestation de fonction parlementaire ou de rencontre en particulier, ou lorsque c'était plus qu'une journée, ils ont considéré que ce n'était pas justifié et ils ont réclamé seulement la surcharge, donc la différence du prix entre un prix régulier et le prix plus élevé qui a été appliqué en considération de l'arrêt plus long.

However, when there was no indication of a parliamentary function or specific meeting, or when the stopover was more than one day, the claim was not justified and Deloitte claimed only the incremental cost, which is the difference between the regular expense and the higher expense due to the longer stopover.


Il était donc justifié que le ministre Prentice en tienne compte, mais il le serait encore plus que votre comité et le ministre des Affaires étrangères soient informés du conflit qu'il y aurait entre la loi américaine et la loi canadienne au sujet de ce satellite si cette vente était conclue.

So it was appropriate for Minister Prentice to take all of this into account, but even more appropriate for your committee and for the Minister of Foreign Affairs to be apprised of the conflict between U.S. law and Canadian law as it relates to this satellite, if this sale were to proceed.


En optant ainsi, pour les raisons exposées ci-dessus, pour un taux de modulation inférieur, votre rapporteur a conscience que les montants à transférer vers le deuxième pilier par l'effet de ce mécanisme seront sensiblement inférieurs à ceux qui auraient été transférés si était appliqué le taux de modulation retenu par la Commission; il propose donc des mécanismes complémentaires visant à obtenir un résultat proche, soit par le jeu de l'article 68, sur une base volontaire, soit par l'introduction d'un nouveau mécanisme de plafond maxim ...[+++]

In opting (for the reasons described) for a smaller modulation percentage the rapporteur is aware that the amounts to be transferred to the second pillar by means of this mechanism are significantly smaller than would be the case if the modulation percentage proposed by the Commission were to be applied. Hence he will propose complementary mechanisms with a view to obtaining an approximate result either on the basis of Article 68 (on a voluntary basis) or through the introduction of a new ceiling mechanism, for the reasons set out below.


Ces clauses ne seraient donc appliquées que si c’était réellement justifié, ce qui ne me paraît pas être le cas, justement parce que l’accord avec la Chine couvre les produits les plus sensibles, soit à peu près la moitié du textile chinois libéralisé en janvier 2005.

These clauses would therefore only be applied if this were really justified, something that does not seem to me to be the case, precisely because the agreement with China covers the most sensitive products, that is to say almost half of the Chinese textile sector liberalised in January 2005.


À la lumière de son expérience dans l'application de l'encadrement communautaire des aides d'État à la recherche et au développement aux PME, la Commission a donc considéré qu'il était justifié d'exempter ces aides de notification préalable, d'autant plus qu'elles ne présentent qu'un risque très faible d'effet négatif sur la concurrence.

On the basis of its experience with the application of the Community framework for State aid for research and development to SMEs, the Commission has therefore decided that it is justified to exempt such aid from prior notification, taking also into account that such aid only has very limited potential to have a negative effect on competition.


Il était donc pleinement justifié que notre Parlement élabore une nouvelle résolution à laquelle notre groupe a apporté une très importante contribution.

The fact that Parliament is presenting a new resolution, one to which our Group has made a significant contribution, is therefore perfectly justifiable.


La Commission considère que le recours à ces "prérogatives spéciales" n'était pas justifié dans les cas susmentionnés parce que les assurances recherchées (par exemple, dans le cas d'ENI, garantir l'approvisionnement minimum en pétrole nécessaire à la sécurité publique) auraient pu être obtenues par d'autres moyens, sans limiter les droits de propriété et donc restreindre autant les libertés concernées.

The Commission considers that the introduction of "special powers" was not justified in the cases mentioned above, because the relative concerns (i.e. assuring a minimum level of oil supplies necessary for public security in the case of ENI) could have been better pursued by other arrangements without having to limit acquisition rights and so being less restrictive for the freedoms involved. Moreover, there is no guarantee of non-discriminatory implementation for non-residents.


- (DE) Monsieur le Président, les rapporteurs Duff et Voggenhuber et la commission des affaires constitutionnelles ont fait du bon travail. Le rapport est bon en tant que tel car il transmet les messages cruciaux sans pour autant anticiper sur le travail de la Convention. Je caresse donc l'espoir que demain, l'Assemblée plénière votera ce rapport tel que nous l'avons élaboré en commission des droits fondamentaux. Il est toutefois un point à propos duquel je souhaiterais une modification. J'ai d'ailleurs introduit, au nom de mon groupe, une proposition d'amendement à ce propos. Elle concerne le thème, plusieurs fois abordé aujourd'hui, de ...[+++]

– (DE Mr President, the rapporteurs Duff and Voggenhuber, as well as the Committee on Constitutional Affairs, have done some sterling work. The report itself is sound because it conveys the key messages without going so far as to anticipate the work of the fundamental rights convention. I therefore nurture the hope that tomorrow in plenary sitting, this report will be adopted in the form we in the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights drafted it in. However there is one point which I would like to be amended. I have tabled an amendment to this effect on behalf of my group. It concerns the question, raised repeatedly today, as to whe ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était donc justifié ->

Date index: 2024-08-30
w