Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était donc difficile " (Frans → Engels) :

On lui a dit qu'il était responsable de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité. Il était donc difficile de trouver un interlocuteur avec lequel l'OTAN pourrait éventuellement signer un accord de paix.

It was difficult, therefore, for NATO to find someone with whom it could eventually sign a peace accord.


Il était donc difficile aux radiodiffuseurs et aux opérateurs de réseau de connaître leurs droits et obligations.

This made it difficult for broadcasters and network operators to know their rights and obligations.


Le critère de performance «nombre et valeur des programmes conjoints de l’UE et de ses États membres soutenus aux niveaux national, régional et mondial» était difficile à évaluer et n’a donc pas été inclus dans la communication des critères de performance.

The performance criterion ‘number and value of joint EU and its Member States programmes supported at national, regional and global levels’ was difficult to assess and therefore was not included in the reporting of the performance criteria.


Auparavant, il était difficile pour les sociétés de prouver la nature «combinée» de leurs activités de transport, et donc de bénéficier des incitations juridiques et économiques existantes.

In the past, it was difficult for companies to prove the "combined" nature of their transport operations, and hence benefit from the existing legal and economic incentives.


La présentation «en portion désossée» remplace «par demi ou quart» qui n’était pas assez précise et donc difficile à contrôler.

The presentation ‘boneless portion’ replaces ‘halved or quartered’, which was not sufficiently precise and therefore difficult to check.


Il était donc difficile de déterminer si l’instrument de financement auquel l’Italie aurait recours, si elle devait envisager de remplacer la forme actuelle de collecte via PI, serait essentiellement constitué de titres à long terme.

It was not clear whether, if the Treasury had to replace the present system of collection via PI, the alternative financing tool that it would use would consist essentially of long-term securities.


Il paraissait donc difficile de déterminer avec certitude si BSCA s'était comporté comme un investisseur privé en concluant ces accords avec Ryanair, ce qui laissait planer le doute que les pouvoirs publics et l'entreprise publique BSCA contrôlée par eux auraient octroyé des aides illégales et potentiellement incompatibles à la compagnie irlandaise.

It therefore seemed difficult to determine with any certainty whether BSCA had acted like a private investor by concluding the agreements with Ryanair, an action that left doubt as to whether the public authorities and the public company BSCA, controlled by them, would have granted illegal and potentially incompatible aid to the Irish company.


Il était donc difficile, voire impossible, pour le public comme pour les députés de savoir ce qui motivait les changements proposés et de faire des suggestions constructives pour améliorer le découpage.

It was accordingly difficult, if not impossible, for members of the public and for members of Parliament to understand the rationale for the changes that were suggested or for them to make constructive ideas as to how the maps might be improved.


Il était donc difficile d'aboutir à un type de code de déontologie.

It is difficult to try to get into any type of code of conduct.


Lorsque le CELAD a commencé ses travaux le 1er décembre 1989, il est rapidement arrivé à la conclusion que les sources d'information des Etats membres en matière de drogue étaient dispersées, hétérogènes et contradictoires. Il était donc difficile, si pas impossible, de cerner de manière fiable le problème de la drogue dans toute son ampleur, pour élaborer à partir de là une action commune des Etats membres et de la Communauté.

When CELAD began its work on 1 December 1989, it quickly concluded that the Member States' information sources on drugs were scattered, heterogeneous and contradictory, making it difficult, if not impossible, to form a reliable picture of the extent of the drugs problem on which common action by the Member States and the Community should be based.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était donc difficile ->

Date index: 2022-09-26
w