Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était auparavant trop " (Frans → Engels) :

Le progrès technologique a permis d'avoir accès à des combustibles fossiles non conventionnels dont l'extraction était auparavant jugée trop complexe d'un point de vue technique ou trop coûteuse.

Technological progress has enabled access to unconventional fossil that were previously technically too complex or too costly to extract.


Alors que les possibilités de ce type d'extraction locale sont de plus en plus limitées, les progrès technologiques ouvrent de nouvelles perspectives en matière d'extraction de combustibles fossiles non conventionnels, comme le gaz de schiste, le gaz de réservoir compact et le gaz de charbon, provenant de formations géologiques dont l'exploitation était auparavant trop complexe ou trop onéreuse.

While opportunities for this type of domestic extraction are becoming increasingly limited, technological advances are now opening up new possibilities for the extraction of unconventional fossil fuels such as shale gas, tight gas and coal bed methane from geological formations that were previously too complex or too expensive to exploit.


Alors qu’il était auparavant assumé par l’État, le coût de ces soins est maintenant trop souvent laissé à la charge des patients et de leurs familles, ce qui constitue un fardeau considérable pour ces gens déjà aux prises avec des problèmes de santé importants et des difficultés sociales considérables.

Too often, the cost of this care, previously paid for from public funds, is now assumed, in whole or in part, by patients and their families, often placing a significant financial burden on those already facing difficult medical and social challenges.


Le progrès technologique a permis d'avoir accès à des combustibles fossiles non conventionnels dont l'extraction était auparavant jugée trop complexe d'un point de vue technique ou trop coûteuse.

Technological progress has enabled access to unconventional fossil that were previously technically too complex or too costly to extract.


Le progrès technologique a permis d'avoir accès à des combustibles fossiles non conventionnels dont l'extraction était auparavant jugée trop complexe d'un point de vue technique ou trop coûteuse.

Technological progress has enabled access to unconventional fossil that were previously technically too complex or too costly to extract.


L'hon. Don Boudria: Eh bien, non seulement le gouvernement mais également le Parlement étaient auparavant d'avis que 72 heures était une limite indiquée; cependant, les tribunaux ont jugé que 72 heures, c'était trop.

Mr. Don Boudria: Well, it before had been the opinion of not only government but also Parliament that 72 hours was the appropriate amount of time; however, the courts ruled that 72 hours was too long.


I. considérant que la croissance économique, qui était auparavant portée par le marché intérieur et la bonne santé des exportations, s'est ralentie et que la Commission n'en publie pas moins des prévisions trop optimistes, que de graves incertitudes subsistent en outre quant à l'évolution des prix du pétrole, du taux de change entre l'euro et le dollar, de la faiblesse des bourses et des conséquences économiques de la crise en Irak,

I. whereas economic growth, which had been carried in the past by the internal market and the strength of exports, has slowed down, and the Commission has nevertheless continued to issue over-optimistic forecasts; whereas, moreover, major uncertainties continue to surround trends in oil prices, the euro-dollar exchange-rate, stock market weakness and the economic consequences of the Iraq crisis,


J. considérant que la croissance économique, qui était auparavant portée par le marché intérieur et la bonne santé des exportations, s'est ralentie et que la Commission n'en publie pas moins des prévisions trop optimistes, que de graves incertitudes subsistent en outre quant à l'évolution des prix du pétrole, du taux de change entre l'euro et le dollar, de la faiblesse des bourses et des conséquences économiques de la crise en Irak,

L. whereas economic growth, which had been carried in the past by the internal market and the strength of exports, has slowed down, and the Commission has nevertheless continued to issue over-optimistic forecasts; whereas, moreover, major uncertainties continue to surround trends in oil prices, the euro-dollar exchange-rate, stock-market weakness and the economic consequences of the Iraq crisis,


Cela dit, il y aura sûrement des pertes d'emplois parce que les entreprises seront trop désuètes au plan technologique ou parce que les innovations technologiques vont faire en sorte que nous aurons besoin de moins de travailleurs et de travailleuses, comme c'était le cas auparavant.

This having been said, there will be some job losses of course, because companies are too outmoded technologically or because fewer workers than before will be needed as the result of technological innovation.


Alors qu'il était auparavant assumé par l'État, le coût de ces soins est maintenant trop souvent laissé à la charge des patients et de leurs familles, ce qui constitue un fardeau considérable pour ces gens déjà aux prises avec des problèmes de santé importants et des difficultés sociales considérables.

Too often, the cost of this care, previously paid for from public funds, is now assumed, in whole or in part, by patients and their families, often placing a significant financial burden on those already facing difficult medical and social challenges.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était auparavant trop ->

Date index: 2021-03-23
w