Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient très touchants " (Frans → Engels) :

Honorables sénateurs, les témoignages que nous avons entendus au comité étaient très touchants et illustraient les réalités du suicide et ses effets sur les proches des disparus.

Honourable senators, the testimony we heard from the witnesses at the committee was very moving and illustrated the realities of suicide and its effect on loved ones.


Après notre dernière conférence à Edmonton, alors que je me trouvais à l'extérieur avec mon personnel, le commandant de deux unités de réserve est venu me dire qu'il connaissait trois personnes qui ne s'étaient pas suicidées grâce au travail que nous faisons, parce qu'elles savaient qu'elles auraient bientôt de l'aide. C'est très touchant.

After our last conference in Edmonton, I was out with my staff, and the commanding officer of two reserve units came up and told us that he knew of three people who had not committed suicide because of the work we were doing, and they knew the right help was on its way — very impactful.


Pendant les jours tranquilles de l'été, alors que les gens étaient au chalet et ne le surveillaient pas, le gouvernement actuel en a profité, comme il le fait parfois dans d'autres dossiers, pour décider d'annoncer un changement touchant le formulaire détaillé de recensement, compromettant ainsi l'utilité future de cette très importante et précieuse base de données qui sert à brosser un portrait fidèle de la complexe mosaïque canad ...[+++]

During the quiet of the summer, when people were not looking and people were at their cottage, the current government, as it does sometimes with other issues, decided that it would announce a change to the long form census, that it would take this priceless and extremely important database, which is used to get an accurate portrait of the Canadian mosaic, and it is a complex mosaic, and that it would jeopardize its future value by turning it from a compulsory census to a voluntary census, not realizing, perhaps initially, or at least it said, that this would jeopardize the value of this census.


Afin d'harmoniser le niveau de sécurité sur le RTE, les recommandations émises par la CEE-ONU (TRANS/AC.9/9 du 1er décembre 2003 sont à noter, dans la section E desquelles on lit: «Il existe un très grand nombre de tunnels en service. Beaucoup d'entre eux ont été construits à une époque où les critères de sécurité étaient moins stricts qu'aujourd'hui. Certes, ils ne peuvent pas être adaptés aux dimensions proposées pour les nouveaux tunnels à des coûts raisonnables, mais la sécurité dans les tunnels ferroviaires ne dépend pas uniquement d ...[+++]

In order to harmonise the safety level on the TEN, attention is drawn to the recommendation of UNECE (TRANS/AC.9/9, 01.12.2003 that says in part E ‘There are a great many tunnels already in service. Many of them were built when safety considerations were less stringent than today. Obviously they cannot be adapted at reasonable cost to the dimensions suggested for new tunnels. But safety in railway tunnels does not depend only on structural measures — it can be enhanced also through rolling stock and operational measures.


Afin d'harmoniser le niveau de sécurité sur le RTE, les recommandations émises par la CEE-ONU (TRANS/AC.9/9 du 1er décembre 2003 sont à noter, dans la section E desquelles on lit: «Il existe un très grand nombre de tunnels en service. Beaucoup d'entre eux ont été construits à une époque où les critères de sécurité étaient moins stricts qu'aujourd'hui. Certes, ils ne peuvent pas être adaptés aux dimensions proposées pour les nouveaux tunnels à des coûts raisonnables, mais la sécurité dans les tunnels ferroviaires ne dépend pas uniquement d ...[+++]

In order to harmonise the safety level on the TEN, attention is drawn to the recommendation of UNECE (TRANS/AC.9/9, 01.12.2003 that says in part E ‘There are a great many tunnels already in service. Many of them were built when safety considerations were less stringent than today. Obviously they cannot be adapted at reasonable cost to the dimensions suggested for new tunnels. But safety in railway tunnels does not depend only on structural measures — it can be enhanced also through rolling stock and operational measures.


Aussi, ces modifications apportées par les membres du comité étaient mineures et s'appliquaient à des détails très précis touchant la langue de l'accusé.

Furthermore, the amendments made by committee members were minor and very specific to the language of the accused.


Nous avons également passé de très nombreuses heures sur les problèmes de sécurité concernant les ascenseurs et tous les dysfonctionnements très graves qui s’étaient produits pendant la période de session de juillet touchant à la fois la ventilation et son fonctionnement.

We also spent many hours on the safety problems regarding the lifts and all the very serious malfunctions which occurred during the July part-session affecting both the ventilation and the operation of the lifts.


Lorsque cette loi a été élaborée, le ministère des Pêches et des Océans a reconnu que la compétence et la responsabilité pour la gestion des activités touchant les océans étaient très fragmentées et partagées entre 23 ministères du gouvernement fédéral, les provinces et les municipalités.

When this act was being developed, the Department of Fisheries and Oceans recognized that jurisdiction and responsibility for the management of activities affecting the oceans was very disjointed and split amongst 23 federal government departments, the provinces, and municipalities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient très touchants ->

Date index: 2023-04-05
w