Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étaient très conscients » (Français → Anglais) :

Lors des négociations ayant mené à ce traité, toutes les parties étaient très conscientes des droits et intérêts des tiers.

Throughout the negotiations leading up to the treaty, all parties were very mindful of the rights and interests of others.


Comme cet événement s’est produit dans le sillage de l’incident survenu à Walkerton, en Ontario, où l’eau a aussi été contaminée, incident dont on a beaucoup parlé, les responsables locaux étaient très conscients des conséquences d’une intervention bâclée.

This event occurred on the heals of the much publicized Walkerton Water Incident and local officials were very congnacent of the implications of a botched response.


Pendant les audiences sur le projet de loi C-2, les membres du comité qui travaillaient sur cette question en étaient très conscients.

During the Bill C-2 hearings, the committee team that was working on that was very conscious of this.


Je voudrais vous dire franchement et très ouvertement que j’ai observé que les chefs d’État ou de gouvernement étaient plus conscients de la nécessité d’agir ensemble, ainsi que des contraintes externes qui s’exercent sur l’économie européenne.

Let me tell you very frankly and very openly that I saw among Heads of State or Government much more awareness of the need to act together and also of the external constraints on the European economy.


Même si les aliments dérivés d'animaux clonés étaient autorisés sur le marché européen, je suis convaincu que s'ils étaient clairement identifiés, si les consommateurs devraient prendre une décision consciente de les acheter, ils rencontreraient très peu de succès parmi les consommateurs européens.

Even if food products derived from cloned animals were allowed on the EU market, I am convinced that, if they were clearly marked and people had to take a conscious decision to buy them, they would not find too many takers among EU consumers.


Je suis bien conscient que nombre des commissaires préféreraient être en France pour faire campagne en faveur du oui, mais ils sont ici pour une raison très simple: j’ai écrit à chacun d’entre eux le 3 février en leur demandant de quelles vacances gratuites et de quelle hospitalité ils avaient bénéficié depuis qu’ils étaient devenus commissaires européens, et aucun n’a répondu!

I am conscious that many of the Commissioners would much rather be in France campaigning for a ‘Yes’ vote. However, they are here for a very simple reason: I wrote to all of them on 3 February asking what free holidays and hospitality they had received since becoming European Commissioners – but answers came there none!


Ils étaient très conscients et respectueux du fait qu'il y avait une entente avec les Gwich'in et les Dénés et les Métis du Sahtu.

They were very respectful and mindful that there was an agreement with the Gwich'in and Sahtu.


Je connais moi-même, dans ma propre circonscription, des personnes qui ont été contaminées par le virus de l'hépatite C. Le député de Macleod, qui est également médecin et porte-parole du Parti réformiste en matière de santé a déclaré à la Chambre, à de nombreuses reprises, que le gouvernement avait l'obligation d'indemniser ces personnes parce que la Croix Rouge et les personnes qui étaient responsables de la gestion des stocks de sang étaient très conscientes des dangers avec le sang dès 1984 et même avant, qu'elles avaient les moye ...[+++]

I have some people in my own riding, whom I know personally, that were tainted with hepatitis C. The member for Macleod is a physician and critic for the Reform Party on health matters. He has stated in the House many times that the government has an obligation to compensate these people because the Red Cross and those administering blood products were quite aware of the dangers in blood back in 1984 and before then.


w