Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étaient rédigés certains » (Français → Anglais) :

J'ai vu des pompiers qui ne pouvaient pas faire leur travail à cause la façon dont étaient rédigés certains contrats.

I saw where one fire station couldn't cross the line because of the way contracts are written.


La solution de l'article 5, qui a été rédigé à un moment où et le droit de la consommation et les techniques de commercialisation à distance n'étaient qu'à leurs balbutiements, fait l'objet d'un certain nombre de critiques.

The solution in Article 5, which was written at a time when consumer law and distance selling techniques were in their infancy, has come in for some criticism.


Il y a d'autres éléments qui me préoccupent, particulièrement ce qu'affirme Maggie Myrna-Dunler devant la Cour fédérale dans son affidavit au sujet de l'organisation du référendum, le fait par exemple que les bulletins n'étaient rédigés qu'en anglais ou que l'on a refusé aux opposants l'accès à certaines sections de la salle commune et l'accès à la station de radio locale.

There are other points made that trouble me, particularly in the affidavit of Maggie Myrna-Dunler to the Federal Court about the way the referendum was carried on, such as the ballot being only in English, or the opponents being denied use of the community hall at certain points and access to the local radio station.


Plusieurs aspects préoccupaient ces derniers; certaines préoccupations étaient légitimes alors que d'autres ne l'étaient pas, selon moi. Au bout du compte, on a rédigé un projet de loi contenant certains des principaux éléments permettant d'établir une commission crédible et indépendante sur le règlement des revendications, mais il est tombé à l'eau.

At the end of the day a bill was produced that contained some of the key features to set up a credible, independent claims commission, but the bill fell short.


(Le document est déposé) Question n 333 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la consultation du gouvernement sur les infractions liées à la prostitution: a) quels sont les objectifs établis pour la consultation; b) quels sont les objectifs établis pour la consultation en ligne; c) de qui le gouvernement souhaitait-il obtenir des commentaires au moyen de la consultation en ligne; d) qui sont ceux qui ont rédigé le document de consultation aux fins de la consultation en ligne; e) qui sont les spécialistes des infractions liées à ...[+++]

(Return tabled) Question No. 333 Hon. Irwin Cotler: With regard to the government’s consultations about prostitution-related offences: (a) what goals have been established for the consultations; (b) what goals have been established for the online consultation; (c) whose input did the government seek through online consultation; (d) which individuals wrote the discussion paper for the online consultation; (e) which individuals with expertise in prostitution-related offences participated in the development of the discussion paper in (d); (f) which individuals with expertise in prostitution-related offences reviewed the discussion pape ...[+++]


S’il devait y avoir des retards, ou si certains projets n’étaient pas suffisamment avancés, un rapport sera rédigé en mars 2010.

If there should be some delays, or if some projects are not sufficiently prepared, we will have a report in March 2010.


En vous adressant à la Chambre des députés italienne et au Sénat italien le 9 novembre 2006, vous avez déclaré que quatre scénarios étaient possibles pour le Traité constitutionnel: conserver le texte avec un ajout ou l’autre, préserver les principaux éléments et rédiger une version abrégée, rouvrir les négociations sur certains points ou abandonner le Traité et attendre une période plus propice pour le renégocier.

Addressing the Italian Chamber of Deputies and the Italian Senate on 9 November 2006, you stated that there appear to be four possible scenarios for the Constitutional Treaty: retaining the text with an addition here or there; salvaging the main elements and drafting a shorter Treaty; re-opening negotiations on certain points; or abandoning the Treaty and waiting for a better time to renegotiate it.


La solution de l'article 5, qui a été rédigé à un moment où et le droit de la consommation et les techniques de commercialisation à distance n'étaient qu'à leurs balbutiements, fait l'objet d'un certain nombre de critiques.

The solution in Article 5, which was written at a time when consumer law and distance selling techniques were in their infancy, has come in for some criticism.


Récemment, la discussion sur Sport7 a amené le gouvernement à rédiger une lettre dans laquelle étaient définis certains principes généraux sur la retransmission des manifestations sportives.

Recently the discussion on Sport7 led to a government letter wherein some general principles on the transmission of sports events were formulated.


w