Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étaient profondément sceptiques quant » (Français → Anglais) :

J'étais député en cette Chambre à ce moment et je me rappelle que bien des gens étaient sceptiques quant à la pertinence d'une telle chaîne et à la réussite d'un tel projet, mais les sceptiques ont été confondus.

I was a member of the House back then, and I remember how skeptical people were about the usefulness of such a station and the project's chances for success, but those skeptics were proven wrong.


Même si je suis sceptique quant au rôle des personnalités dans l'établissement de bonnes procédures, j'ai été surpris de voir que des personnalités étaient sur le point de trouver une solution.

Even though I'm not a great believer in the role of personalities in good procedures, it struck me then that personalities were getting in the way of a solution.


Ce n’est pas un argument contre les réformes, mais nous sommes profondément sceptiques quant au contenu, par exemple, de la directive sur le temps de travail ou de celle sur les services.

That is not an argument against reforms, but we are profoundly sceptical about much of what is to be found in, for example, the Working Times Directive or in the Services Directive.


Je suis heureux que nous ayons pu trouver un terrain d’entente concernant les critères et les délais, mais je suis sceptique quant au rôle joué par les autorités de supervision, qui au moment du débat sur «Bâle II», n’avaient pas fait grand-chose pour clarifier la méthode qu’elles étaient censées employer pour surveiller l’intégration des marchés financiers.

I am glad that it was possible to agree on criteria and deadlines, but I have my misgivings about the role played in the debate by the supervisory bodies, who, back in the days of the ‘Basel II’ debate, had not done very much to clarify how they were supposed to monitor the integration of financial markets.


Je suis heureux que nous ayons pu trouver un terrain d’entente concernant les critères et les délais, mais je suis sceptique quant au rôle joué par les autorités de supervision, qui au moment du débat sur «Bâle II», n’avaient pas fait grand-chose pour clarifier la méthode qu’elles étaient censées employer pour surveiller l’intégration des marchés financiers.

I am glad that it was possible to agree on criteria and deadlines, but I have my misgivings about the role played in the debate by the supervisory bodies, who, back in the days of the ‘Basel II’ debate, had not done very much to clarify how they were supposed to monitor the integration of financial markets.


Nombre de ses détracteurs étaient déjà sceptiques quant à son adoption avant les élections ou avant l’élargissement.

Many of its critics were already sceptical that the directive could be adopted before the elections or enlargement.


Je veux parler d’un de mes électeurs, M. Robert Dougal Watt, qui travaillait auparavant pour la Cour des comptes et qui, il y a plus d’un an, a communiqué à plusieurs députés européens sa profonde inquiétude quant à certains aspects de la façon dont les affaires de la Cour des comptes étaient dirigées.

I am referring to the case of a constituent of mine, Mr Robert Dougal Watt, who formerly worked for the Court of Auditors and who over a year ago communicated to many MEPs a deep concern about certain aspects of the conduct of business in the Court of Auditors.


Depuis le référendum de 1986 sur l'Acte Unique Européen (si pas depuis le référendum de 1972 sur la question de rejoindre ou non la Communauté (Economique!) Européenne), de plus en plus de Danois ont systématiquement soutenu le principe de la Communauté tout en restant profondément sceptiques quant à l'Union Politique Européenne.

Since the 1986 referendum on the Single European Act (if not since their 1972 referendum on whether to join the European (Economic!) Community), more and more Danes have systematically supported the principle of the Community while remaining deeply sceptical about a Political European Union.


Il a constaté que 53 p. 100 des articles accordaient une importance approximativement égale à l'activité humaine et aux fluctuations naturelles en tant que causes du réchauffement planétaire; 35 p. 100 penchaient plus vers les causes humaines, mais présentaient tout de même un portrait équilibré, et 6 p. 100 étaient profondément sceptiques quant à une contribution humaine quelconque au réchauffement planétaire, du style « Ce n'est qu'un canular » et autres affirmations du genre.

He found that 53 per cent of articles gave approximately equal emphasis to human activity versus natural fluctuations being able to explain global warming; 35 per cent were more focused on human causation but still presented a balanced view; 6 per cent reported only deep suspicions of any human contribution to global warming at all, this is just some kind of hoax, and so on.


J'ai l'impression que plusieurs sénateurs assis ici autour de la table étaient sceptiques quant à cette affirmation.

My impression was that many senators around the table were skeptical of that assertion.


w