Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étaient pris très » (Français → Anglais) :

Le 21 juin 2013, le Conseil a estimé que les Pays-Bas avaient pris des mesures suivies d'effet en conformité avec la recommandation du Conseil du 2 décembre 2009 au titre de l'article 126, paragraphe 7, du traité, mais que des événements économiques négatifs et inattendus ayant des conséquences très défavorables pour les finances publiques étaient survenus après l'adoption de la recommandation initiale.

On 21 June 2013, the Council considered that the Netherlands had taken effective action in compliance with Council recommendation of 2 December 2009 under Article 126(7) of the Treaty and that unexpected adverse economic events with major unfavourable consequences for government finances had occurred after the adoption of the original recommendation.


Démontrant clairement le désir de la commission et sa volonté de coopérer avec d’autres commissions parlementaires, dans ce cas, la commission des affaires étrangères et la commission de l’industrie et de l’énergie, l’audition qui a eu lieu à la fin du mois de janvier 2008 s’est révélée être un moyen très efficace de fournir des informations, venant de toutes les parties intéressées, à la fois aux députés et aux pétitionnaires qui étaient présents et qui ont aussi pris la parole ...[+++]

Demonstrating very clearly the Committee's desire and willingness to cooperate with other parliamentary committees, in this case the Foreign Affairs Committee and the Industry Energy Committee, the hearing which took place at the end of January 2008, proved very effective as a means of providing information from all interested parties to both MEPs and petitioners who were present and who also spoke at the hearing.


On voit des parlementaires très sérieux - graves au point d’en paraître lourds - comme M. Podestà, qui est également vice-président de cette Assemblée, se conduire subitement comme s’ils étaient pris de spasmes rhétoriques, tandis que M. Tajani s’est transformé en l’incroyable Hulk et que d’autres membres respectés de cette Assemblée ont battus leur poitrine du poing, comme autant de King Kong.

There are very serious parliamentarians – grave to the point of sounding ponderous – like Mr Podestà, who is also Vice-President of this House, suddenly behaving as if they have gone into a rhetorical spasm, with Mr Tajani transformed into the Incredible Hulk and many other respected Members of this House beating their chests like King Kong.


Les réactions de Sofia et de Bucarest étaient très pertinentes, indiquaient qu’elles avaient toutes deux pris note de ce qu’il leur était demandé et qu’elles allaient se mettre à l’œuvre pour le réaliser.

The reactions from Sofia and Bucharest to his report were very much to the point, to the effect that they had both made a note of what was required of them and they were going to go off and do just that.


Les six banques concernées par les mesures d'octobre 2001 avaient attribué à Hynix une notation interne allant de precautionary à doubtful et les banques relevant de l'option 2, c'est-à-dire impliquées dans l'échange de créances contre des participations, étaient très limitées dans leur choix: elles ont soit pris des participations, soit effectivement renoncé complètement aux dettes d'Hynix.

The six banks concerned by the October 2001 measures rated Hynix internally from ‘precautionary’ to ‘doubtful’ and the Option 2 banks involved in the debt-to-equity swap were given very little choice: they either took the shares or they effectively wrote off Hynix’s debts completely.


Il est évidemment très regrettable que, dans ma circonscription électorale et ailleurs, les inondations se soient abattues alors que ces infrastructures étaient en construction. De ce fait, un certain nombre d’éléments en construction ont également été détruits et les eaux de crue ont pris un autre cours que celui qu’elles auraient dû prendre si les infrastructures avaient été achevées.

It is of course very regrettable that, in my electoral district and elsewhere, the flood occurred while these were being built, with the consequence that a number of things that were under construction were also destroyed and the floodwater took another course than it would have done had the infrastructure been completed.


Les propos de la ministre étaient également très insultants pour tous ceux qui ont pris la peine de comparaître devant le comité pour exprimer leur point de vue et leur opposition.

The minister's comments were also very insulting to all those who took the trouble to appear before the committee to express their point of view and their opposition.


À la lumière de ces engagements, qui étaient pris très clairement dans le livre rouge, avant et pendant la campagne électorale de 1993, le député de Fraser Valley-Ouest trouve-t-il que le projet de loi C-41, les condamnations avec sursis et le fait que des violeurs soient libérés sans même avoir purgé une journée de prison donnent vraiment suite à ces engagements?

In light of the commitments that were clearly made in the red book before and during the 1993 election campaign, how does the hon. member for Fraser Valley West see how that sits with what has happened subsequently with Bill C-41, conditional sentencing and the fact that rapists are allowed to walk free without serving a day in jail.


21. se félicite des montants affectés par la Commission dans l'APDB aux accords internationaux de pêche, dans la mesure où ceux-ci jouent un rôle très important dans une politique commune, et souligne que ces crédits correspondent aux engagements pris par l'Union européenne; demande à la Commission de présenter, avant la première lecture du Parlement, des chiffres révisés tenant compte des prévisions les plus récentes quant à l'état d'avancement des négociations relatives aux accords, comme la Commission l'a fait dans le cadre des pr ...[+++]

21. Welcomes the amounts earmarked by the Commission in the PDB for international fisheries agreements, since they constitute a very important part of the common policy, and stresses that those appropriations are commensurate with the commitments entered into by the European Union; and asks the Commission to present before the Parliament's first reading revised figures taking into account the most recent forecasts on the state of play of negotiations of the agreements, such as the Commission did in previous ad hoc procedures, when it became clear that the Commission's forecast entered in the PDB was above the real needs;


Je peux cependant faire observer que le gouvernement a accueilli favorablement les rapports du vérificateur général au fur et à mesure qu'ils étaient publiés tout au long de l'année. Il a pris très au sérieux ces rapports et les recommandations qu'ils contiennent.

However, I can say that the government has welcomed the Auditor General's reports as they have been delivered throughout the year, and indeed has taken both the reports and the recommendations of the Auditor General very seriously.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient pris très ->

Date index: 2022-10-31
w