Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient posées pourtant " (Frans → Engels) :

C'est pourtant un sujet important car bon nombre des groupes qui sont venus témoigner devant le comité, comme les vôtres, et qui nous ont fourni des informations extrêmement intéressantes sur l'importance de la recherche se sont montrés fort réticents à répondre aux questions qui leur étaient posées sur la réduction du déficit, sur le redressement des finances publiques et sur la répartition 50-50.

It's important because many of the groups that have come before us, like you, who have made excellent presentations as well about the importance of research, have been reluctant to comment on the questions that were posed to the witnesses about the propriety of the deficit battle, getting the fiscal house in order and the 50-50 allocation.


Pourtant, j'écoutais les questions qui étaient posées à ma collègue de Newton—Delta-Nord à la suite de son discours, que j'ai bien apprécié, et je me disais qu'il manquait quelque chose quelque part du côté conservateur, puisque le député d'Esquimalt—Juan de Fuca a bien annoncé qu'on allait appuyer ce projet de loi en deuxième lecture.

However, I was listening to the questions members asked my colleague from Newton—North Delta after her speech, which I really liked, and I was saying to myself that something was missing from the Conservative side, since the member for Esquimalt—Juan de Fuca had clearly stated that we were going to support this bill at second reading.


M. Leon Benoit: Je vous pose la question car plusieurs personnes ont comparu devant nous—et d'autres sont venues me trouver—et nous ont dit qu'elles avaient pu continuer à fonctionner après avoir subi une blessure légère mais que, tout à coup, avant l'expiration des 20 années fatidiques, on considérait qu'ils étaient devenus incapables de fonctionner. Pourtant, rien n'avait changé.

Mr. Leon Benoit: I ask that because before the committee we've had several people—and I've had others come to me—who have had a minor injury they've been able to function with when, all of a sudden, just before the 20 years, the magic 20 years, they can't function with it any more, even though nothing has changed.


En janvier, M. Duff et moi-même avons présenté un rapport au Parlement, dans lequel ces questions étaient posées, pourtant, personne n’y a encore répondu à ce jour.

In January, Mr Duff and I put before this House a report in which these questions were asked, yet they have not so far been answered.


Pourtant, quatre années plus tôt, en juin 1999, la même motion avait été adoptée, ayant recueilli l'appui de nombreux députés libéraux qui s'étaient prononcés pour la définition traditionnelle du mariage (1215) Après que plusieurs gouvernements provinciaux eurent statué que la définition traditionnelle du mariage était inconstitutionnelle, le gouvernement libéral a préparé un avant-projet de loi qui autoriserait les mariages entre conjoints de même sexe, mais au lieu de permettre à la Chambre des communes de voter sur ce projet de loi, les libéraux l'ont d'abord soumis à la Cour suprême, à qu ...[+++]

It was only four years earlier, in June 1999, however, that the exact same motion passed, with large support from many Liberals for the traditional definition of marriage (1215) After several provincial courts had ruled that the traditional definition of marriage was unconstitutional, the Liberal government prepared draft legislation that would permit same sex marriages, but instead of allowing the House of Commons to vote on the legislation, the Liberals referred it to the Supreme Court and asked the following questions. Question 1: Is the annexed Proposal for an Act respecting certain aspects of legal capacity for marriage for civil pu ...[+++]


Les BAT étaient pourtant au cœur du problème posé par la Commission Santer.

It was the root of the problem with the Santer Commission.


Et pourtant, s'ils avaient posé la question: «Attendez un instant, pourquoi m'a-t-on envoyé à Winnipeg?» On aurait pu leur répondre qu'ils s'étaient engagés dans les forces armées, que les forces armées les avaient envoyés à Winnipeg et qu'ils étaient là pour faire ce qu'on leur disait.

And yet if they said, “Just a minute; why am I in Winnipeg?”, the answer would be because they enlisted in the armed forces, and the armed forces said they would go to Winnipeg and do what they were told to do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient posées pourtant ->

Date index: 2023-09-03
w