Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient maintenant tous " (Frans → Engels) :

Même si elle et ses frères et sœurs étaient maintenant tous inscrits en vertu du paragraphe 6(1), les enfants de son frère avaient également été inscrits en vertu du paragraphe 6(1) et ses petits-enfants, en vertu du paragraphe 6(2).

Although she and her siblings were all now section 6(1) status, her brother's children were also granted section 6(1) status and his grandchildren were granted section 6(2) status.


Tout en reconnaissant qu'il ne peut y avoir de garantie de succès, les ministres se sont tous déclarés favorables à une reprise rapide des négociations formelles, estimant que les conditions étaient maintenant réunies pour permettre la réalisation de progrès sur la voie d'un accord avec les États-Unis qui soit largement bénéfique pour les deux parties.

Whilst recognising that there could be no guarantee of success, Ministers were unanimous in their support for a prompt resumption of formal negotiations, judging that conditions were now in place for making progress towards an agreement with the US at substantial mutual benefit.


En outre, compte tenu du fait que le règlement n° 11 initial et ses amendements ultérieurs étaient tous basés sur ce qui est maintenant l’article 75, paragraphe 3, du traité CE et de l’avis circonstancié rendu par le service juridique du Parlement, il est considéré que la base juridique adéquate pour le nouveau règlement n° 11 est l’article 75, paragraphe 3.

Moreover, having regard to the fact that the original Regulation No 11 and subsequent amendments thereto were all based on what is now Article 75(3) of the EC Treaty and to the detailed opinion of Parliament's Legal Service, it is considered that the proper legal basis for the new regulation amending Regulation No 11 is Article 75(3).


La logique de ce rapport est dons la suivante: l’objectif de réduction des émissions de 20% formulé par l’Union européenne est incompatible avec la science à deux niveaux; nous devons donc prendre des mesures unilatérales pour réduire dès maintenant nos propres émissions de 30%; nous devons réagir aux faits nouveaux: le mois dernier encore, un éminent spécialiste du climat, James Hansen, a déclaré que les objectifs actuels étaient bien trop modestes, et a demandé l’engagement de ressources nettement plus importantes pour aider les p ...[+++]

So the logic of the report is this: that the EU’s 20% emission reduction target is quite simply incompatible with the science on two degrees; that we must therefore move unilaterally to make at least 30% domestic reductions now; that we must respond to new facts – just last month a leading climate scientist, James Hansen, warned that current targets are far too weak and that we must commit far more resources to helping developing countries adapt, with all the revenue from the ETS auctioning being ring-fenced for climate action.


Le Conseil a maintenant vérifié, conformément aux procédures d'évaluation Schengen applicables énoncées dans la décision du comité exécutif du 16 septembre 1998 concernant la création d'une commission permanente d'évaluation et d'application de Schengen [SCH/Com-ex (98) 26 def] (2), que les conditions nécessaires à l'application de l'acquis de Schengen étaient remplies dans les États membres concernés pour tous les autres domaines ...[+++]

The Council has now verified, in accordance with the applicable Schengen evaluation procedures as set out in the Decision of the Executive Committee of 16 September 1998 setting up a Standing Committee on the evaluation and implementation of Schengen (SCH/Com-ex (98) 26 def.) (2), that the necessary conditions for the application of the Schengen acquis have been met in all other areas of the Schengen acquis — Air Borders, Land Borders, Police Cooperation, the Schengen Information System, Sea Borders and Visas — in the Member States concerned.


Elle a ajouté que les enfants étaient maintenant tous décédés et que le couple pouvait maintenant divorcer.

She went on to say that the children had all passed away so now they could get divorced.


Moi, Bélarussien et citoyen d’un pays européen, je vous remercie de tout mon cœur et aussi de la part de tous ceux qui, en mars dernier, étaient sur la place, et de tous ceux qui ont été ou sont maintenant en prison pour avoir défendu ou pour défendre le droit fondamental de vivre dans un pays libre.

As a Belarusian and a citizen of a European country, I would like to thank you from the bottom of my heart and I also thank you on behalf of all of those people who were on the square in March and those who have been, or still are, in prison for defending their fundamental right to live in a free country.


Nombreux étaient ceux qui s’étaient alors empressés, non sans un certain optimisme exagéré, de louer ces proclamations, pour constater maintenant avec une déception non moins grande que la compréhension et la tolérance dont ils ont fait preuve à l’égard du système turc ont apporté le résultat opposé, encourageant et renforçant véritablement tous ceux qui en Turquie s’opposent à toute réforme visant à respecter les valeurs morales reconnues à la base de ...[+++]

Many hastened to extol these proclamations with superfluous optimism and now obviously realise with equal disappointment that, in treating the Turkish system with understanding and tolerance, they have achieved precisely the opposite effect and have basically encouraged and supported everyone in Turkey who opposes moves to bring the country into line with the recognised moral values of internal legal order and international conduct.


Troisièmement, nos partenaires qui ont plus de dix années d'expérience du SME, sont tous parvenus à la conclusion que de nouvelles mesures propres à renforcer la coopération monétaire étaient maintenant nécessaires. Non en raison d'une quelconque fixation idéologique, ni pour bouleverser la réalisation du marché intérieur, mais simplement eu égard aux avantages concrets qui en découleraient pour leurs économies.

- 4 - Thirdly, our partners with over ten years of experience of the EMS have all concluded that further steps towards closer monetary union are now required; not because of some ideological fixation nor to disrupt the completion of the internal market, but simply because of the concrete benefits it will bring to their economies.


La Commission a examiné le nouveau texte d'Arrêté de l'Exécutif flamand relatif au FIOV à la lumière des orientations de l'Encadrement communautaire des aides d'Etat à la recherche-développement; elle a estimé que tous les obstacles à l'application à l'égard du FIOV, de la dérogation de l'article 92.3c CEE étaient maintenant levés et qu'elle pouvait donc clore la procédure et approuver le régime.

The Commission has examined the new text of the Decree of the Flemish Executive concerning the Fund in the light of the guidelines laid down in the Community framework for State aid for research and development. It considers that all the objections to applying, in respect of the Fund, the derogation provided for in Article 92(3)(c) of the EEC Treaty have been lifted and that it can now terminate the procedure and approve the aid scheme.


w