Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient ici depuis huit " (Frans → Engels) :

Ils étaient ici depuis huit ans, deux enfants étaient nés ici, ils courraient nettement un risque s'ils étaient renvoyés dans leur pays, ils avaient un bon dossier d'emploi, ils possédaient une maison—tout le bataclan—et le statut de réfugié leur a été accordé pour des raisons d'ordre humanitaire.

They'd been in the country eight years, had two kids born here, were clearly at risk if they were sent back, had a good work history, owned a home—the whole nine yards—and they were granted status as a result of humanitarian and compassionate considerations.


Le problème, Madame la Présidente – et nous le répétons ici depuis huit ans – est le suivant: est-il possible qu’il n’y ait pas de suivi, qu’il soit impossible de connaître les raisons, alors qu’on peut voir les fleurs sur nos balcons depuis l’espace?

The problem, Madam President, as we have been saying here for eight years, is as follows: is it possible for there to be no follow-up, for it to be impossible to know the reasons why, when we can see the flowers on our balconies from space?


En fait, je pense que nous agissons de la sorte depuis huit longues années et nous pouvons constater les résultats auxquels nous sommes parvenus jusqu’ici.

In fact, I believe that we have been acting in that way for eight long years now, and we can see how much we have achieved so far.


Il n’est pas vrai – et je voudrais remercier ici M Weber pour ses paroles claires – que ces événements, ces assassinats soient, d’une manière quelconque, le fait du hasard ou l’œuvre de quelque force obscure; bien plutôt, depuis l’accession de M. Poutine au pouvoir, liée à la question de la Tchétchénie et à l’explosion mystérieuse de plusieurs immeubles à Moscou, c’est une trainée de sang qui, depuis des années, nous ramène à la Tchétchénie et frappe des innocents, des civils et plus particulièrement des militants des droits de l’hom ...[+++]

It is not the case – and I would like to thank Mrs Weber for giving such a clear speech – that these incidents and murders in the Caucasus are in any way random or the work of some dark force, but rather, since Mr Putin came to power, which is linked to the matter of Chechnya and the mysterious explosion of houses in Moscow, there has been a trail of blood there for years that always leads back to Chechnya and affects innocent people: civilians and, in particular, human rights activists who, like those mentioned – and many of these people were known to us personally – not only work for the human rights of Chechens but also for a democrat ...[+++]


A. considérant que des élections parlementaires - les premières depuis huit ans - se sont déroulées dans la république russe de Tchétchénie le 27 novembre 2005; qu'il n'est pas possible de mener des élections libres et équitables qui répondent aux normes internationales dans une société déchirée par la guerre et hautement militarisée; et qu'un certain nombre de fonctionnaires russes ont reconnu que les élections n'étaient pas parfaites et que les observateurs ont exprimé leur inquiétude;

A. whereas parliamentary elections - the first for eight years - took place in the Russian Republic of Chechnya on 27 November 2005; whereas it is not possible to conduct free and fair elections which meet international standards in a war-torn and highly militarised society; and whereas a number of Russian officials have acknowledged that the elections were not perfect, and observers have raised concerns,


Mon expérience m'a appris ces dix dernières années - et j'ai consulté des personnes qui étaient ici depuis plus longtemps que moi, et c'est aussi leur expérience - que le leader du gouvernement au Sénat, que ce soit un homme ou une femme, perçoit son rôle comme étant de communiquer aussi dans l'autre sens.

It has been my experience in these past 10 years — and I have consulted with people who have been here longer than I, and it is their experience also — that, typically, the Leader of the Government in the Senate also sees his or her role as the conduit the other way as well.


Jusqu'ici, on avait une guerre sur les dépenses obligatoires ou non obligatoires, ou sur le taux maximal d'augmentation ; maintenant la guerre entre le Parlement et le Conseil de ministres, entre les deux autorités budgétaires, a tendance à se déplacer vers la révision des perspectives financières, qui ont été révisées d'ailleurs trente-huit fois depuis le paquet Delors, et vers la bataille sur la rubrique 4, c'est-à-dire les actions extérieures.

What we have had so far is a war over compulsory or non-compulsory expenditure or over the maximum rate of increase. Now the war between the European Parliament and the Council of Ministers, the two budgetary authorities, is tending to shift towards the revision of the financial perspective, which has, in fact, been revised 38 times since the Delors package, and towards a battle over category 4, i.e. external action.


du genre de vision qu'il faut pour bâtir un pays comme le Canada, un pays construit à la fois par de nouveaux arrivants et par des gens qui étaient ici depuis longtemps.

ity of spirit, the kind of vision that it takes to build a country like Canada which has been built by both newcomers and those who have been here for a long time.


En fin de semaine, j'ai eu l'occasion d'entendre parler du cas d'un médecin gynécologue du Bénin qui est ici depuis huit ans et qui ne peut pas se trouver un travail, même dans le domaine de la santé.

Over the weekend, I heard about a gynecologist from Benin who has been here for eight years and has been unable to find any work in the health field.


M. John McKay: En ce qui concerne ces particuliers, qui sont ici depuis huit ou dix ans et qui ont eu plusieurs entrevues avec votre ministère, c'est entièrement au ministère de l'Immigration qu'incombe la responsabilité de décider s'ils répondent aux exigences du SCRS en matière de vérification de sécurité, si l'on peut dire?

Mr. John McKay: So in terms of these individuals, both of whom have been here apparently in the order of eight or ten years and have had several interviews with your department, the responsibility as to whether they do or don't clear CSIS's check, shall we say, is entirely that of the immigration department?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient ici depuis huit ->

Date index: 2025-10-01
w