Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont
Loi Godfrey-Milliken

Vertaling van "bien plutôt depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]


depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont

much has happened since then
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suppose donc que la réponse à votre première question est la suivante: Nous avons bien fait depuis le début de préférer être jugés d'après nos résultats plutôt que d'après nos plans, et les résultats montrent sans aucun doute que nous sommes en mesure, et que nous continuerons d'être en mesure, de rembourser notre dette négociable.

So I guess that the answer to your first question is, what we have done right from the beginning is that we would rather be judged on our results, not on our plans, and the fact is that our results show very clearly that we are in a position, and will continue, to pay down marketable debt.


Donc, en dépit du fait que les prix des produits de base ont joué contre nous en 1997, en 1998 et au début de 1999, et malgré l'écart négatif en ce qui concerne les taux d'intérêt, le dollar canadien s'est plutôt bien comporté depuis un an, en partie parce que nous avons amélioré notre rapport dette-PIB.

So in spite of the fact that commodity prices moved against us in 1997, 1998, and early 1999, and in spite of our negative interest rate gap, the Canadian dollar has been pretty strong over the last year, partly because we have improved our debt-to-GDP ratio.


Ces produits, qui se vendent bien dans le monde et dans l’UE, ne sont pas exportés de Corée dans les conditions préférentielles de l’ALE, mais plutôt depuis d’autres pays asiatiques.

These products, which are doing well worldwide and in the EU are not being exported from Korea under FTA preferences but rather from other Asian countries.


Les néo-démocrates présentent cette motion aujourd'hui parce que depuis de nombreuses années, ou plutôt depuis des décennies, le gouvernement, et particulièrement le gouvernement actuel, passe constamment outre aux droits des Premières Nations, des Métis et des Inuits, et ce, de bien des façons.

New Democrats have put forward this motion today because of what we have been seeing over the last many years, actually for decades, particularly under the current government, which is that first nations, Metis, and Inuit continue to have their rights overridden by the government in any number of ways.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il n’est pas vrai – et je voudrais remercier ici M Weber pour ses paroles claires – que ces événements, ces assassinats soient, d’une manière quelconque, le fait du hasard ou l’œuvre de quelque force obscure; bien plutôt, depuis l’accession de M. Poutine au pouvoir, liée à la question de la Tchétchénie et à l’explosion mystérieuse de plusieurs immeubles à Moscou, c’est une trainée de sang qui, depuis des années, nous ramène à la Tchétchénie et frappe des innocents, des civils et plus particulièrement des militant ...[+++]

It is not the case – and I would like to thank Mrs Weber for giving such a clear speech – that these incidents and murders in the Caucasus are in any way random or the work of some dark force, but rather, since Mr Putin came to power, which is linked to the matter of Chechnya and the mysterious explosion of houses in Moscow, there has been a trail of blood there for years that always leads back to Chechnya and affects innocent people: civilians and, in particular, human rights activists who, like those mentioned – and many of these people were known to us personally – not only work for the human rights of Chechens but also for a democrat ...[+++]


Un jeune garçon plutôt timide, comme son papa d’ailleurs, que nous avons rencontré à plusieurs reprises et que nous avons le plaisir d’accueillir aujourd’hui encore dans notre hémicycle, un jeune qui aimait les maths, qui aimait le football et qui serait, bien entendu, revenu à la vie civile s’il ne vivait pas, depuis quatre ans maintenant, dans un trou, coupé du monde et coupé de sa famille.

He is a rather shy young man – like his father for that matter, whom we have met on several occasions and whom we have the pleasure of welcoming today again in this Chamber – a young man who loved maths, who loved football and who would have returned to civilian life, of course, had he not been living, for four years now, in a hole, cut off from the world and cut off from his family.


Je vous assure que nous avons bien une grande expérience de la nécessité de placer des enfants dans différentes infrastructures. Il est donc essentiel pour nous que les femmes et les familles puissent avoir le choix: il faut qu’elles puissent choisir, à un certain moment, de se consacrer à l’éducation des enfants, et nous souhaitons mettre en place les mécanismes les plus variés pour rendre ce choix possible sans que les familles se retrouvent socialement défavorisées. Il est également important de proposer un éventail adéquat d’infrastructures d’accueil des enfants, et croyez-moi, un pays comme la République tchèque possède une grande expérience en l ...[+++]

I assure you that we do indeed have very extensive experience of children having to stay in various institutions, and for us it is crucial that women and families should have a choice: that they should be able to choose whether they will, at a certain time, devote themselves to childcare, and we want to create the most varied mechanisms to make this possible, so that the family is not forced into a position of social need; and it is equally important that there should be an adequate range of options from child institutions, and believe me, a country such as the Czech Republic has a wealth of experience of this from totalitari ...[+++]


Je pense, Monsieur Prodi, que la question ne se limite pas à une agence mais qu'il s'agit bien plutôt de doter l'Europe d'une directive-cadre alimentaire au niveau européen, directive que nous exigeons depuis plus de dix ans auprès de la Commission.

I believe, Mr Prodi, that it is not just a question of an agency but of whether we in Europe are going to obtain a European Framework Directive on Foodstuffs such as we have been demanding from you for more than ten years. Unfortunately, it has not been forthcoming.


Nous devons bien sûr constater que, malgré la bonne politique d'égalité de traitement et de chances, développée depuis 1975 par la Communauté et surtout, malgré la recommandation bien intentionnée du Conseil de 1996 sur une participation équilibrée des femmes et des hommes aux processus de décision, les progrès vers ces objectifs sont lents, leur vitesse étant plutôt celle des escargots et des tortues que celle d'un cheval de cours ...[+++]

It must, of course, be said that, despite the good policies of equal treatment and equal opportunities which have been developed since 1975 by the Community and, above all, despite the well-intentioned recommendation of the Council in 1996 on the balanced participation of women and men in the decision-making process, progress towards these objectives is slow.


Dans le Globe and Mail d'aujourd'hui, ont dit, comme la Société de l'hépatite C du Canada l'affirme depuis longtemps, que le nombre réel de victimes ne serait pas 60 000, mais bien plutôt 6 000 ou possiblement 10 000.

In the Globe and Mail today a figure has been proposed, as has been suggested by hepatitis C groups for a long time, that the real numbers are not 60,000 victims but a mere 6,000 and possibly 10,000.




Anderen hebben gezocht naar : loi godfrey-milliken     bien plutôt depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien plutôt depuis ->

Date index: 2023-05-04
w