Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étaient fondés tandis » (Français → Anglais) :

Tandis que la gestion des fonds publics s'est améliorée, il n'en reste pas moins que, pendant la dernière période de programmation, seulement un tiers des projets relevant de l'Objectif 1 qui ont été évalués s'étaient terminés dans les temps, tandis qu'un tiers avaient une année de retard.

While the management of public funds has improved, it was still the case, in the last programming period, that only a third of Objective 1 projects evaluated were completed on time, while a third were over a year late.


Je ne pense pas que ces chiffres soient biaisés parce qu'ils sont fondés sur des statistiques d'Agriculture Canada, mais ils montrent que la consommation de poulet a augmenté de 61,5 p. 100 entre 1978 et 1997—pour passer de 15,6 à 25,2 kilogrammes par personne—tandis que d'autres denrées qui n'étaient pas gérées ont en réalité accusé des baisses.

I don't think it was biased because it was based on Agriculture Canada statistics, but it does show that chicken did increase in consumption from 1978 to 1997 by 61.5%—that is, it went from 15.6 kilograms per person to 25.2—whereas other commodities that were non-supplied actually had decreases.


Les fonctionnaires du Secrétariat du troisième âge évaluaient ces demandes et il y avait toujours des groupes qui avaient déjà reçu des fonds, mais dont les demandes étaient rejetées tandis que de nouveaux groupes obtenaient des fonds.

The officials at the seniors secretariat would evaluate them. There were always people who had received funds in the past that were deemed to be ineligible, and new groups were given funds.


Beaucoup a été dit sur cette directive: certains commentaires étaient fondés, tandis que d’autres n’étaient pas pertinents, en grande partie parce qu’il s’agit de sujets hautement complexes.

Much has been said about this directive; some of the comments have been well founded while others have missed the point, not least because these are highly complex subjects.


La baronne Ashton va-t-elle nier que, tandis qu’elle était trésorière, elle recevait des fonds d’organisations qui étaient hostiles au capitalisme et à la démocratie à l’occidentale?

Will Baroness Ashton deny that, while she was treasurer, she took funds from organisations that were opposed to Western-style capitalism and democracy?


La pièce est différente de celle de l'an dernier car les chiffres de l'exercice en cours sont fondés sur le coût net du programme tandis que les chiffres de l'an dernier étaient fondés sur les dépenses brutes du programme.

The exhibit is different from last year's. This year's figures are based on the net cost of the program, while last year's were based on the gross program spending.


Comme je l'ai dit déjà, si certains éléments de la formule étaient abolis, on connaîtrait une réduction abrupte des fonds versés tandis que les gouvernements ont des frais fixes.

As I said earlier, if certain parts of the formula were to go down there could be a sharp decrease in the funding available and governments have fixed costs.


Il est scandaleux qu’aucune alerte n’ait été donnée tandis que les fonds de Parmalat étaient détournés.

It is outrageous that no warning signals were sounded while Parmalat funds were being embezzled.


Tandis que la gestion des fonds publics s'est améliorée, il n'en reste pas moins que, pendant la dernière période de programmation, seulement un tiers des projets relevant de l'Objectif 1 qui ont été évalués s'étaient terminés dans les temps, tandis qu'un tiers avaient une année de retard.

While the management of public funds has improved, it was still the case, in the last programming period, that only a third of Objective 1 projects evaluated were completed on time, while a third were over a year late.


Sur le marché national le plus important (celui du Royaume-Uni), les fonds ont plus que doublé leurs investissements en capital-risque, qui ont dépassé 6 milliards d'euros [4], tandis que les investissements de démarrage étaient multipliés par sept et que les capitaux d'amorçage eux aussi faisaient un bond, réduisant quelque peu la part qui, traditionnellement, revenait aux opérations de rachat.

Funds in the single biggest national market (the UK) more than doubled their venture capital investments to over EUR6 billion [4] and, strikingly, there was a seven-fold increase in start-up investments and a substantial increase in seed-capital, thus reducing relatively the traditional focus on buy-out finance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient fondés tandis ->

Date index: 2022-10-24
w