Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient faibles vraiment " (Frans → Engels) :

Récemment, on pouvait lire dans The Economist que les pays occidentaux n'étaient pas vraiment parvenus aux faibles taux d'inflation qu'ils prétendaient avoir atteints, parce qu'ils ne tenaient pas compte du prix des éléments d'actif.

Recently it has been suggested in The Economist that western countries really have not achieved the low inflation rates they claim, because they fail to take into account asset prices.


Nous ne travaillons pas en situation de confiance, nous n'avons entendu aucun argument solide à l'égard de ce projet de loi dans les divers rapports du gouvernement, le projet de loi ne contient aucune disposition portant sur les ressources et les consultations menées auprès des Premières nations étaient faibles, vraiment faibles.

We are not working from a position of trust, we have not heard any solid justification for this bill in any of the government's own reports, there is no provision for the resources in this bill and the consultations with the First Nations were weak.


J'ai trouvé alarmant d'entendre le député dire que les bureaucrates du ministère de la Justice étaient à l'origine des problèmes trouvés dans le projet de loi, que ce n'était pas la ministre de la Justice qui était responsable de la manière dont il était présenté et structuré, avec tous les points faibles inhérents que nous avons dénoncés ici à plusieurs reprises, mais que le problème venait vraiment du ministère de la Justice.

I was concerned when I understood him to say that the real problems with the bill were generated primarily from the bureaucracy in the justice department; that it really was not the justice minister who was responsible for bringing forward the bill in the manner that it is and structured as it is, with all its inherent weaknesses which we have itemized several times, but that the problem was really in the justice department.


Je ne sais vraiment pas quels étaient les droits à l'époque. Je sais qu'ils étaient relativement faibles comparés au coût d'aujourd'hui, mais le coût de la vie a augmenté considérablement depuis.

I know they were relatively small compared to the cost today, but the cost of living has gone up significantly since then.


Je pense toutefois que certains éléments n'étaient pas vraiment exacts, du moins certainement pas en ce qui concerne les investissements que nous avons faits pour les Canadiens à faible revenu. Le résultat, c'est que 645 000 Canadiens désavantagés ont été retirés du rôle d'imposition.

I think there were a couple of items where he was not quite accurate, certainly not the least of which are the investments we have made for low income Canadians, with 645,000 low income Canadians coming off the tax roll.


- (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, bien que j’appartienne à ce que certains - si seulement ils étaient l’exception - appellent le «sexe faible» et que je sois à des centaines de kilomètres de mes enfants ce soir, assister à ce débat extrêmement important me tient vraiment à cœur.

– (SV) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, in spite of the fact that I belong to what certain people – if only a few – call ‘the weaker sex’ and that I am many hundreds of miles from my children this evening, I want very much to be here debating this important issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient faibles vraiment ->

Date index: 2021-03-12
w