Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "établies lorsque nous " (Frans → Engels) :

En bout de ligne, à l'instar d'autres députés de mon caucus, je crois que nous devons veiller à ce que la responsabilité et l'imputabilité soient clairement définies et établies lorsqu'il est question de perception d'impôts et de revenu.

At the end of the day I and other members of my caucus believe that when it comes to taxes and revenue collection we have to ensure there is a clear line of responsibility and accountability.


Je partage les buts et objectifs qui ont été établis lorsque nous avons signé l'entente de 1996 et j'estime qu'ils sont encore valides aujourd'hui.

I believe that the objectives and goals that we had set out when we entered into that agreement in 1996 are still valid today.


Je dis qu'il est trop tôt parce que les priorités seront établies lorsque nous aurons eu la possibilité d'en discuter avec nos partenaires dans la région. Mais il se pourrait bien que l'on engage des dépenses supplémentaires dans ce secteur, dans le contexte d'une stratégie de développement économique.

I say that because a lot of the priorities will be determined once we've had a chance to dialogue with our partners in the north, but I can tell you that it could well be an area where additional expenditures could be directed as part of an economic development strategy.


Il a été établi lorsque le bureau du directeur parlementaire du budget a été créé. Je le répète, un processus est en cours et nous aurons un nouveau directeur parlementaire du budget en temps et lieu.

There is a process underway, and we will have a new Parliamentary Budget Officer in place in due course.


Nous savons tous que le Conseil décide d'engager un dialogue sur les droits de l'homme, en s'appuyant sur différents critères qu'il a établis, lorsque certaines situations sont considérées comme inquiétantes dans un pays partenaire.

We all know that the decision to initiate a dialogue on human rights is taken based on several criteria laid down by the Council when certain situations are considered worrying in the partner country.


Il nous appartient donc de garder cela à l’esprit et d’avoir le courage d’examiner certains principes établis de longue date d’un œil nouveau et de changer ces anciennes méthodes, établies de longue date et peut-être obsolètes lorsque nous trouvons des solutions intellectuelles et techniques et un consensus politique.

It is therefore up to us to bear this in mind and to have the courage to examine some long-established principles with new eyes and to change these old, long-established and perhaps outdated methods where we find intellectual and technical solutions and a political consensus.


Dans ce domaine, il s’est fréquemment avéré ces dernières années que, lorsqu’une situation de crise se développe quelque part dans le monde, nous avons réagi dans le feu de l’action et promis aussitôt de débloquer des ressources supplémentaires, parfois aux dépens de politiques établies.

Here, it has been our frequent experience in recent years that whenever a crisis situation develops anywhere in the world, we have responded in the heat of the moment and immediately pledged to make additional resources available, sometimes at the expense of established policies.


Par exemple, nous disposons jusqu'à présent de la réglementation qu'il convient d'appliquer lorsque des preuves ont été rassemblées dans un État membre et que celles-ci doivent donner lieu à une procédure transfrontalière, du fait que la criminalité a un caractère transfrontalier, et qu'un autre tribunal doit être saisi, après quoi on entend : non, cela a été établi conformément au droit administratif.

There was, for example, the regulation that, where evidence was gathered in one Member State and then, crime knowing no frontiers, was used in a cross-frontier case before another court, it could be objected to on the grounds that it had been gathered in accordance with administrative law.


Deuxièmement, nous avons établi des réserves dans plusieurs parties du budget lorsque nous pensions que la gestion des fonds disponibles était insatisfaisante ; nous avons en particulier mis en réserve de grandes sommes d'argent en matière de politique extérieure et ce, afin que le montant final fasse l’objet d’un accord entre les deux branches de l’autorité budgétaire, accord basé sur l’idée de la réserve de performance.

Secondly, we have established reserves in several parts of the budget where we think management of the available funds is weak, in particular setting aside large sums in external policy and for the final amount to be agreed between the two arms of the budgetary authority based on the idea of the performance reserve.


Honorables sénateurs, je suis moi aussi très fier d'être un ami de Maurice Riel, car c'est également un Canadien passionné, un fédéraliste jusqu'au bout, un homme qui comprend les subtilités de notre pays, l'importance de le garder uni, et les grandes traditions qu'on a établies lorsque les deux peuples fondateurs se sont réunis et ont jeté des bases solides sur lesquelles nous avons été en mesure de bâtir notre merveilleux pays.

Honourable senators, I, too, am very proud to be a friend of Maurice Riel's, for he is a passionate Canadian, a federalist " jusqu'au bout," and a man who understands the subtleties of this great nation, the importance of keeping it together, and the great traditions which were created when the two founding peoples came together to establish the rich base upon which we have been able to go forward and build this wonderful Canada of ours.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

établies lorsque nous ->

Date index: 2024-03-23
w