Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «équilibre déjà trop fragile » (Français → Anglais) :

J'ai personnellement mis en garde mon collègue, le leader du gouvernement, du danger de briser un équilibre déjà trop fragile qui existe dans ce Parlement.

I have personally warned the government leader about the danger of upsetting a balance which is already too fragile in this parliament.


Ce qui fait qu’aujourd’hui, au lieu du calme, au lieu d’une sortie de crise, on a une crise encore plus compliquée, avec un équilibre qui était déjà très fragile et qui débouche maintenant sur le début d’une confrontation.

This means that today, instead of calm, instead of an exit from crisis, there is an even more complicated crisis, with an already very precarious balance and now the beginnings of a confrontation.


De plus, une telle mesure pourrait mettre en péril l'équilibre budgétaire déjà fragile des systèmes publics d'assurance-maladie.

What is more, such a measure could undermine even further the already shaky budgetary situation of public health insurance systems.


L’équilibre recherché à l’époque reste cependant trop fragile aujourd’hui.

The balance that was sought at the time, however, remains too fragile today.


Si les négociations étaient conclues trop rapidement, les marchés déjà fragiles de certaines des nations les plus pauvres du monde auraient à faire face à une libéralisation qui pourrait avoir des conséquences très graves sur les exportations des pays ACP vers l'Union européenne et des répercussions considérables sur le financement de leurs systèmes de santé et d'éducation.

With a too speedy conclusion to the negotiations, the already fragile markets of some of the world's poorest nations would have to suffer a liberalisation that could have seriously adverse effects on ACP exports to the EU, and considerable repercussions for the funding of their health and education systems.


Eh bien, de la même façon, si des pays ou le pays le plus puissant se mettent constamment à outrepasser l'institution supranationale qu'est l'ONU, on risque d'ébranler l'équilibre mondial qui est déjà très fragile.

So, similarly, if countries, or one powerful country, consistently ignore the supranational institution that is the UN, world balance, which is already very fragile, is at risk.


Il faudra veiller à ce qu'ils ne remettent pas en cause les équilibres déjà fragiles à la fois des États membres et des pays candidats.

We must ensure that they do not bring into question the already fragile circumstances in both Member States and candidate countries.


Il ne faudrait pas que notre dégoût et nos émotions à vif nous entraînent à prendre des décisions et des mesures qui risquent de causer la perte d'autres vies innocentes et de déstabiliser l'équilibre déjà délicat de la paix mondiale, si fragile et précaire qu'il soit.

We should not allow our immediate repulsion and emotions to lead us into decisions and actions which may in their process cause the loss of more innocent lives and destabilize the already delicate equilibrium of world peace, frail and inconsistent as it may be.


Malgré le fait que le Québec n'ait pas signé cette entente, le ministre des Finances s'est servi de ce bout de papier pour modifier à sa guise, et ce sans préavis, l'équilibre déjà fragile qui existait dans la formule de partage des transferts sociaux.

Although Quebec did not sign the agreement, the Minister of Finance used this piece of paper to amend the already tenuous balance of the social transfer formula as he wished and with no advance warning.


Pour résumer, l'équilibre déjà fragile de notre planète sera gravement perturbé, ce qui d'après moi n'est à l'avantage de personne.

To sum up, a rather fragile equilibrium of our planet will be seriously damaged, which I do not believe is good news for any of us.


w