Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «élevé et constructif auquel nous » (Français → Anglais) :

De faibles taux d'emploi et un chômage persistant, à un niveau élevé inadmissible, dans de nombreux États membres, tel est le problème numéro un auquel nous sommes confrontés dans le domaine social.

The combination of low employment rates and unacceptably high and persistent levels of unemployment in many Member States is the number one social problem we face.


− (NL) Le débat élevé et constructif auquel nous venons d’assister a révélé un large consensus, tant au Parlement qu’entre le Parlement et la Commission, quant aux mesures que nous devons prendre pour améliorer la qualité de notre aide.

− (NL) This high-level constructive debate today has revealed a wide consensus, both in Parliament and between Parliament and the Commission, on the action we have to take to improve the quality of our aid.


Je peux dire également que notre caucus appuiera le projet de loi C-316, auquel nous proposerons d'apporter deux amendements constructifs.

I can also indicate that our caucus will be supporting Bill C-316 with two friendly amendments.


Les Canadiens veulent plutôt entendre un débat constructif, et c'est ce genre de débat auquel nous voudrions participer au sein du comité.

Canadians want to see some constructive debate. That is what we would like to see in committee.


C’est pourquoi nous nous efforçons de travailler dans un esprit ouvert et constructif afin de trouver des solutions acceptables par les deux parties et qui témoignent du niveau élevé de coopération entre l’Union européenne et les autorités islandaises.

We therefore aim to work in an open and constructive spirit to find solutions acceptable to both sides, in a way that reflects the high level of cooperation between the European Union and the Icelandic authorities.


Étant donné que, du point de vue de la demande comme de l’offre, les raisons avancées pour expliquer la hausse des prix sont de nature structurelle, on peut s’attendre à ce que les prix et les augmentations de prix restent, même à long terme, à un niveau plus élevé que celui auquel nous nous étions habitués pendant la dernière décennie.

Since, on both the supply and demand sides, the reasons cited for higher food prices are structural in nature, prices and price increases can be expected, in the long term as well, to remain at a level higher than that to which we have become accustomed in the past decade.


- La résolution que le Parlement européen vient d’adopter sur l’espace de liberté, de sécurité et de justice (ELSJ) se situe sans difficulté au niveau élevé d’irresponsabilité auquel cette Assemblée nous a habitués sur les questions d’immigration.

– (FR) The resolution just adopted by the European Parliament on the area of freedom, security and justice (AFSJ) undoubtedly scales the same heights of irresponsibility to which, on immigration issues, this House has accustomed us.


Le député peut-il nous dire ce qu'il pense de l'inéquité d'un système où le gouvernement oblige les agriculteurs des Prairies à racheter leurs céréales à un prix plus élevé que celui auquel ils les ont vendues, tandis que les agriculteurs des autres régions du pays, y compris de sa propre province, ne sont pas soumis à cette condition?

Would the member have any comments about the inequity and inequality that is shown when the government forces prairie farmers to buy back their grain at a higher price than they sold it, while farmers in other parts of the country, including his own province, are allowed to be free of that?


Ils m’ont demandé d’exprimer leur gratitude vis-à-vis du soutien apporté par le Parlement en vue de garantir une réaction rapide à ces événements tragiques et du débat à la fois orienté vers l’avenir, constructif et non politisé auquel ils ont assisté, dans la meilleure tradition de l’Union européenne, en vue de fournir une aide humanitaire aux régions du monde dévastées par des tragédies telles que le récent tsunami auquel nous avons assisté de manière tout à fait tragique en Asie du Sud-Est.

They asked me to express their gratitude for Parliament’s support for ensuring a rapid response to these tragic events and for the forward-looking, constructive and non-politicised debate they witnessed, in the best tradition of the European Union, with a view to providing humanitarian aid to those parts of the world desolated by tragedies such as the recent tsunami we have tragically seen in South-East Asia.


Je me rends bien compte des problèmes que nous avons, mais je suis optimiste et je vois l'avenir sous un jour meilleur. Comme les autres Canadiens du Canada atlantique, je pense que le gouvernement a un rôle important et constructif à jouer, si nous voulons que cet optimisme soit justifié et si nous voulons l'avenir auquel nous aspirons.

Like other Atlantic Canadians I believe that the Government of Canada has a major and constructive role to play in justifying that optimism and helping us reach the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

élevé et constructif auquel nous ->

Date index: 2023-01-01
w