Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «élevé depuis beaucoup » (Français → Anglais) :

Le taux de chômage dans cette région demeure supérieur à 12 p. 100. Peu importe le nombre de subventions, de prêts et de contributions politiques et toutes les promesses électorales du premier ministre, ce taux se maintient à un niveau élevé depuis beaucoup trop longtemps.

The unemployment rate in that region remains at over 12%. It does not matter how many grants, loans, political contributions and election rhetoric come from the Prime Minister. That rate has remained chronically high for far too long.


En outre, elle a beaucoup augmenté depuis le milieu des années quatre-vingt-dix, surtout en raison du taux de croissance élevé dans les plus grandes villes, qui sont les principaux pôles de croissance.

Moreover, it has increased significantly since the mid-1990s, principally because of the high rate of growth of the largest cities, the main growth poles.


Monsieur le Président, le taux de refus des demandes de visa de résidence temporaire est beaucoup trop élevé depuis 2006.

Mr. Speaker, since 2006, the refusal rate for temporary residence visas has been too high.


L'ACA recommande depuis longtemps au gouvernement fédéral de réinvestir dans le réseau routier un pourcentage beaucoup plus élevé et beaucoup plus juste des recettes correspondantes.

The CAA has long called on the federal government to put a more significant and fairer share of what it collects back into the road system.


Les enjeux sont encore beaucoup plus élevés depuis mardi dernier, aussi étrange que cela puisse paraître, parce que les Canadiens n'évaluent plus simplement un comportement individuel; ils évaluent le comportement de notre institution dans son ensemble.

The stakes are much, much higher, in fact, as ironical as that might sound, after last Tuesday because Canadians are no longer simply evaluating individual behaviour; they are evaluating the very behaviour of this institution.


Évidemment, le nombre d’erreurs commises dans le cadre des Fonds structurels a été bien trop élevé depuis beaucoup d'années maintenant.

After all, the number of errors in relation to the structural funds has been too high for many years now.


D. considérant qu'au départ, la crise économique a eu un impact plus fort pour les hommes que pour les femmes; considérant que, depuis lors, le chômage a progressé à des rythmes différents pour les hommes et les femmes; considérant que ces dernières n'ont pas été les premières victimes de la crise, mais qu'elles sont aujourd'hui plus affectées par ses conséquences (présence plus marquée dans les emplois précaires et à temps partiel, risque plus élevé de licenciement, salaires plus bas, protection sociale réduite, etc.) et qu'elles ...[+++]

D. whereas at the beginning the economic crisis had a greater impact on men than on women,; whereas unemployment has risen since then at different rates for men and women; whereas women were not hit initially by the crisis but are now increasingly feeling its effects (higher and increasing number of precarious and part-time jobs, greater threat of redundancy, lower wages, reduced social protection cover, etc), and will be affected more enduringly; whereas this phase is far less well documented and there is a lack of reliable and comparable statistical data on it, and, consequently, the impact of the crisis on women tends to be undere ...[+++]


F. considérant qu'au départ, la crise économique a eu un impact plus fort pour les hommes que pour les femmes; considérant que, depuis lors, le chômage a progressé à des rythmes différents pour les hommes et les femmes; considérant que ces dernières n'ont pas été les premières victimes de la crise, mais qu'elles sont aujourd'hui plus affectées par ses conséquences (présence plus marquée dans les emplois précaires et à temps partiel, risque plus élevé de licenciement, salaires plus bas, protection sociale réduite, etc.) et qu'elles e ...[+++]

F. whereas at the beginning the economic crisis had a greater impact on men than on women,; whereas unemployment has risen since then at different rates for men and women; whereas women were not hit initially by the crisis but are now increasingly feeling its effects (higher and increasing number of precarious and part-time jobs, greater threat of redundancy, lower wages, reduced social protection cover, etc), and will be affected more enduringly; whereas this phase is far less well documented and there is a lack of reliable and comparable statistical data on it, and, consequently, the impact of the crisis on women tends to be underes ...[+++]


Comme le rapporteur l’a déclaré avec beaucoup d’éloquence, en 2006, l’économie de la zone euro a enregistré son taux de croissance le plus élevé depuis 2000.

As has been said by the rapporteur very eloquently, in 2006 the euro area economy expanded at the highest growth rate since 2000.


La vérité, c'est que le gouvernement actuel, qui a été élu après avoir promis de créer beaucoup d'emplois, a «gouverné» le pays vers des niveaux de chômage les plus élevés depuis longtemps, depuis la grande crise économique des années 1930.

The truth of the matter is that this government, which was elected on the promise of " jobs, jobs, jobs," has " governed" this country up to the highest levels of unemployment for the longest period of time since the 1930s' Depression.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

élevé depuis beaucoup ->

Date index: 2022-01-26
w