Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «égard était absolument » (Français → Anglais) :

Après avoir examiné l'exclusion de la Société Radio-Canada, la Cour a conclu qu'à l'égard des sources journalistiques, l'exclusion était absolue et que le commissaire à l'information ne pouvait examiner cette information.

The court considered the CBC's exclusion and concluded that for journalistic sources, the exclusion was absolute and the Information Commissioner could not examine such information.


Après avoir analysé l'exclusion actuellement applicable aux documents de la SRC, le tribunal a conclu qu'elle était absolue à l'égard des sources journalistiques; la commissaire ne pouvait donc pas exiger d'examiner les renseignements de cet ordre.

When considering the provision that currently excludes records of the CBC, the Federal Court of Appeal concluded that for journalistic sources the exclusion was absolute and that the Information Commissioner therefore did not have the power to examine such information.


Un directeur de programme de l'Association canadienne des libertés civiles a sévèrement critiqué l'attitude du gouvernement conservateur à l'égard des réfugiés en général et le projet de loi C-4 en particulier, affirmant que cette mesure draconienne envisagée par le gouvernement n'était absolument pas justifiée.

A program director with the Canadian Civil Liberties Association has issued a very scathing attack on the Conservative government's attitude toward refugees generally and Bill C-4 in particular stating that there was no need for this draconian measure contemplated by the Conservative government.


2. condamne, à cet égard, le rôle de la présidence irlandaise et la méthode, contraire aux principes de la démocratie, qu'elle a employée pour les négociations sur l'accord relatif au CFP; considère que la principale motivation de la présidence irlandaise était de parvenir à un accord, quel qu'il soit, du moment qu'il était conclu dans la période de six mois, dans le but de servir ses propres priorités sur la scène politique nationale, comme l'a montré l'annonce, par la présidence, d'un compromis avant qu'aucun accord réel n'ait eu l ...[+++]

2. In this regard also condemns the role of the Irish Presidency in its undemocratic method of negotiating the MFF agreement. Believes that the Irish Presidency was driven more by the desire to deliver any deal within the six months period to suit its domestic political agenda. This was demonstrated in the Presidency announcing a deal in advance of any agreement being made and thereby ignoring the concerns of European Parliament negotiators. Draws the conclusion that the Irish Presidency’s theme of ‘jobs, growth and stability’ is in no way reflected in th ...[+++]


– (HU) Madame la Présidente, il est absolument déplorable dans le chef de l’UE que, alors que la Croatie était déjà, à plusieurs égards, mûre pour rejoindre l’UE lors de la dernière vague d’élargissement il y a six ans, elle continue à en empêcher l’adhésion.

– (HU) Madam President, we must note with strong criticism towards the EU that even though Croatia was, in several respects, already prepared for accession at the time of the last enlargement wave six years ago, it is still being prevented from joining.


La proposition à cet égard était absolument inacceptable.

The proposal was totally unacceptable on this score.


Pourquoi les États-Unis devraient-ils consulter le Canada alors que le gouvernement canadien en place a déjà démontré qu'il n'était absolument pas intéressé à prendre un engagement sérieux à l'égard de la défense de son propre pays, sans parler de tout engagement à l'égard de la défense des pays alliés.

Why should the United States consult Canada when the current Canadian government has demonstrated that it is not interested in making a significant commitment to the defence of its own country, quite apart from any allied defence commitment?


Le Conseil européen réuni à Séville les 21 et 22 juin 2002 a considéré que l'établissement d'un système commun d'identification des données relatives aux visas était une priorité absolue et a demandé qu'il soit mis en place sans délai, à la lumière d'une étude de faisabilité et eu égard aux lignes directrices adoptées par le Conseil le 13 juin 2002.

The Seville European Council on 21 and 22 June 2002 considered the establishment of a common identification system for visa data as a top priority and called for its introduction, as soon as possible, in the light of a feasibility study and on the basis of guidelines adopted by the Council on 13 June 2002.


L'obstination avec laquelle cette gauche unie a poursuivi son but dans cette question, sans égard aucun pour les échecs ayant trait par exemple, au deuxième référendum sur la ratification du traité de Nice en Irlande ou aux référendums organisés dans les pays candidats, ni préoccupation du fait que l'Union européenne ne dispose d'absolument aucune compétence dans ce domaine en raison du principe de subsidiarité, tout cela frise déjà selon moi à un état regrettable de confusion mentale par rapport à la conscience qu'elle aurait dû avoir de la missio ...[+++]

The obstinacy with which this united left has pursued its goal here, regardless of the adverse consequences it might have, for example in connection with the second referendum on the ratification of the Nice Treaty in Ireland or with the referenda in the accession countries, and without considering the fact that the EU has absolutely no competence in this field, thanks to the principle of subsidiarity, points, in my mind, to a regrettable confusion about its sense of mission.


J'ai déjà déclaré que mon engagement à l'égard des employés de Canadien et de ses filiales à part entière était absolu et catégorique.

My earlier statement was that I am absolutely and emphatically committed to the employees of Canadian Airlines and their wholly owned subsidiaries.


w