Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «également à remercier mon épouse » (Français → Anglais) :

Je tiens également à remercier mon épouse, Lisa, et mon fils, Maclean, pour leur amour et leur soutien constants.

I also thank my wife, Lisa, and my son, Maclean, for their constant love and support.


Je tiens également à remercier mon épouse, France, et mes trois filles, Carolyn, Rita et Lynn qui supportent la situation.

I also want to thank my wife, Frances, and my three daughters, Carolyn, Rita and Lynn, who put up with this.


Enfin, je souhaite remercier mon épouse, Faye, et mes enfants: Jeremy et son épouse, Joeline; Rachael et son mari, Justin; Michael et son épouse, Angela; David et son épouse, Katie; Joel; Andrea et son mari, John; Adam et son épouse, Mélanie; et Eric et son épouse, Katie.

Finally, I would also like to thank my wife Faye and my children: Jeremy and his wife Joeline; Rachael and her husband Justin; Michael and his wife Angela; David and his wife Katie; Joel; Andrea and her husband John; Adam and his wife Melany; and Eric and his wife Katie.


Enfin, une sorte de clin d’œil à M Wortmann: je voudrais lui dire que je suis particulièrement sensible au soutien que l’on doit apporter aux entreprises au féminin parce que chaque soir, à l’exception de ce soir, je me le fais rappeler à la maison, mon épouse dirigeant également une petite entreprise.

Finally, a nod to Mrs Wortmann: I would like to say to her that I am particularly aware of the support we must give to women’s enterprise; I am reminded of it every evening, apart from this evening, because my wife also runs a small business.


[Français] Je veux également remercier mon épouse Dorine, ainsi que mes enfants, Charles, François et Catherine, pour leur soutien durant toutes ces années.

[Translation] I want to thank my wife Dorine and my children, Charles, François and Catherine, for their support throughout all those years.


En premier lieu, je voudrais remercier mon collègue de groupe David Martin, avec lequel j'ai eu l'occasion de partager des responsabilités, il y a des années déjà, au bureau du Parlement et à la présidence. Je tiens également à remercier Francis Wurtz, qui a été, à mes yeux, un candidat ouvert et digne, ainsi que Gérard Onesta et Jens-Peter Bonde, qui a été à même de polariser absolument tout le processus électoral et ensuite, avec élégance même, a pu vous offrir un bouquet de fleurs.

Firstly, to my Socialist colleague, David Martin, with whom I have had the opportunity to share responsibilities for quite a few years now, in the Parliamentary Bureau and in the presidency, to Francis Wurtz, who I think has been an open and noble candidate, to Gérard Onesta and Jens-Peter Bonde, who has been able to completely polarise the electoral process and then was, with a great deal of grace, able to offer you a bouquet of flowers. I had none prepared, Mr President.


Je tiens également à remercier chaleureusement M. Färm, et, au nom de mon groupe, que je suis pratiquement la seule à représenter aujourd'hui, à les remercier tous les deux et à approuver dans les principes tout ce qu'ils ont déclaré aujourd'hui.

I would also like to thank Mr Färm sincerely and on behalf of my group, of which I seem to be the only representative here today, thank them both and in general terms agree with everything they have said.


Nous disposons désormais de cette stratégie et je m'en félicite. Je tiens également à remercier Mme Schörling pour la qualité de son rapport, qui renforce très sensiblement l'initiative de la Commission de sorte que nous pourrions, à mon avis, adopter le rapport sans devoir y apporter d'amendements.

I should also like to thank Mrs Schörling for an outstanding report which tightens up the Commission’s proposal in some crucial ways, ways which, in my opinion, could well be adopted without changes.


Je tiens également à remercier la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures et la commission des pétitions pour leurs avis qui m’ont encouragée et ont soutenu mon action au sein de la commission de l’environnement.

I would also like to thank the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs and the Committee on Petitions for their opinions, which gave encouragement and support to my work in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.


Je veux également remercier mon épouse, Karen, et ma fille, Sarah.

I also thank my wife, Karen, and my daughter, Sarah.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également à remercier mon épouse ->

Date index: 2024-10-12
w