Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Que Dieu veille sur leur âme

Vertaling van "également très regrettable " (Frans → Engels) :

Il est également très regrettable que la révision de la perspective financière actuelle ne soit prête qu’aujourd’hui, bien trop tard pour introduire cette flexibilité.

It is also very regrettable that the review of the current financial perspective is only ready today, much too late to introduce that flexibility.


Il est également très regrettable que les membres de ce parlement n’aient pas été consultés ou tenus informés de manière appropriée; c’est la première fois que cela se produit - la Commission, le Premier ministre et le vice-Premier ministre d’Irlande du Nord ont manqué une occasion rêvée et pas un euro de plus n’a été obtenu.

It is also most unfortunate that the Members of this Parliament were not properly consulted or kept informed; this has never happened before – a major opportunity has been missed by the Commission and the First and the Deputy First Minister in Northern Ireland, and not one extra euro has been given.


Je trouve également très regrettable le fait que la présidence tchèque brille aujourd’hui par son absence et qu’elle ne puisse discuter devant nous de sa tentative de dilution des objectifs de Barcelone, alors que cette tentative de la présidence est un très net retour en arrière dans la politique communautaire d’égalité des chances, et nous rejetons avec force l’image obsolète des femmes et de la famille exprimée par la proposition de la présidence tchèque.

I also find it very regrettable that the Czech Presidency is conspicuous by its absence today and is unable to discuss its attempt to water down the Barcelona objectives with us here in Parliament, as this Czech move is a very clear roll-back in EU equality policy and we very clearly reject the antiquated picture of women and the family expressed by the Czech Presidency’s proposal.


Je trouve également très regrettable qu'un pays très développé comme le Canada ne fait pas davantage dans ce domaine.

I also think it's a shame that a very developed country like Canada is not involved to a greater extent.


Il est également très regrettable que les effets synergiques n'aient pas été étudiés.

It is also very unfortunate that the synergy effect has not been investigated.


La mesure dans laquelle ces projets ont été coordonnés afin d'arriver au bénéfice maximum des actions n'est pas claire. En ce qui concerne le souhait formel du Parlement de valider les softwares de filtrage existants et de procéder à des tests de sécurité pour ce qui concerne leur protection contre des tentatives de destruction, aucun projet n'a encore été prévu. Cela est très regrettable, d'autant plus qu'une telle mesure attirerait probablement l'attention des jeunes qui souhaiteraient alors prendre part à ce défi, le projet devenant ainsi également une actio ...[+++]

This is most regrettable, especially as such a measure would be likely to catch the attention of young people who would probably wish to participate in such a contest, and it would therefore also be an awareness raising action.


Que Dieu veille sur leur âme (1115) [Français] M. Serge Ménard (Marc-Aurèle-Fortin, BQ): Monsieur le Président, mes premières pensées vont aux familles des victimes de cette tuerie insensée; à leurs parents, qui étaient sans doute très fiers d'eux; à celles qui les aimaient et qui voulaient partager leur vie avec eux; aux enfants qui, si jeunes, seront privés de leur père; à leurs nombreux amis également, dont les témoignages émouvants nous font connaître à quel point ils étaient appréciés dans leur communauté, et ...[+++]

God rest their souls (1115) [Translation] Mr. Serge Ménard (Marc-Aurèle-Fortin, BQ): Mr. Speaker, my first thoughts are for the families of the victims of this senseless killing; their parents, who no doubt were extremely proud of them; the loved ones who wanted to share their lives with them; their children who, at such a young age, have lost their fathers; and their numerous friends, whose moving words tell us just how much their communities valued them and are sorry that they will never accomplish all they might have.


Je suis très heureux d'informer la Chambre que non seulement M. O'Neill nous fera profiter de sa grande expérience et de son grand savoir-faire sur cette question, mais que nous avons également obtenu la collaboration et l'appui du Fonds monétaire international, qui participera à cet examen aussi pour s'assurer. Le Président: Je regrette d'interrompre l'honorable ministre.

I am very pleased to report to the House that not only will Mr. O'Neill bring his great experience and expertise to bear on this issue, but we have also enlisted the cooperation and support of the International Monetary Fund that will be participating in this review process as well to ensure that The Speaker: I am sorry to interrupt the hon. minister.


Il est également regrettable qu'il envisage de faire trop peu pour l'industrie de l'éthanol qui, nous le savons, est très importante pour l'agriculture, pour l'ouest du Canada et pour l'environnement.

It is unfortunate however that it is considering doing too little for the ethanol industry. The ethanol industry, as we know, is very important to agriculture, it is very important to western Canada and it is certainly very important to the environment.


J'estime en effet que les pertes de temps dans cette Chambre font perdre des questions, non seulement aux deux plus petits partis d'opposition, mais également aux deux autres partis d'opposition, ce qui est effectivement très regrettable.

I do feel that time wasted in this House results in missed opportunities for questions, not just for the two smallest opposition parties, but also for the other two opposition parties. This is indeed most regrettable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également très regrettable ->

Date index: 2022-11-28
w