Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «également montré très » (Français → Anglais) :

Cette étude a également montré que très peu de pays réalisaient des analyses d’impact ex ante en matière de législation anti-discrimination.

It also showed that very few countries carried out ex-ante impact assessments on non-discrimination legislation.


Premièrement, la disposition du Conseil en matière de «langues» donne davantage de liberté à certains États membres pour qu'ils puissent également autoriser l'utilisation d'autres langues que la ou les langues officielles; deuxièmement, le Conseil s'est montré très réticent à l'idée d'accepter des symboles indépendants de la langue qui ne sont actuellement ni harmonisés ni bien connus des consommateurs.

Firstly, the Council provision on ‘language’ gives more freedom to certain Member States to allow also other languages than the official one(s); secondly the Council had severe problems in accepting language-independent symbols which are currently neither harmonised nor well-known to customers.


Le comité s'est également montré très préoccupé par l'accélération de la production d'hydrochlorofluorocarbones (HCFC) alors que l'élimination totale est prévue en 2040 dans les pays en développement.

The SAP also expressed serious concerns about the faster growth of production of hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) ahead of the full phase-out in 2040 in developing countries.


Le secrétaire général du Parlement s'est également montré très ouvert et très coopératif au moment de produire le projet de budget.

Parliament’s Secretary-General was also very open and cooperative when the budget was being drafted.


Le secrétaire général du Parlement s'est également montré très ouvert et très coopératif au moment de produire le projet de budget.

Parliament’s Secretary-General was also very open and cooperative when the budget was being drafted.


D’autres observateurs internationaux - dont notamment ceux envoyés par la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (CEDEAO) et l’Institut national démocratique américain, mené par Madeleine Albright - se sont également montrés très critiques, à l’instar des groupes d’observation nationaux.

Other international observers – including those fielded by the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the US National Democratic Institute, led by Madeleine Albright – were also very critical, as were domestic observation groups.


L’étude montre que presque tous les pays considérés comme ayant un système juridique très efficace en matière de faillite sont également considérés comme ayant des outils d’alerte précoce très efficaces.

The study shows that almost all countries considered to have a very efficient bankruptcy legal system are also considered to have highly efficient early warning tools.


Ce n’est pas seulement le fait que mes collaborateurs aient constamment traité ces dossiers et ces questions à tous les niveaux. Nous nous sommes également montrés très clairs: si ces projets sont bloqués et ne peuvent être finalisés dans de brefs délais, aucun financement ne leur sera accordé. Autrement dit, il y a des conditions à respecter, c’est une évidence.

It is not just a case of my staff constantly having dealt with these issues and addressed these questions at every level; we have also made it perfectly clear that, if these projects are blocked and cannot be completed shortly, then there will be no funding for them. That means that there very definitely are conditions attached.


Cette étude a également montré que très peu de pays réalisaient des analyses d’impact ex ante en matière de législation anti-discrimination.

It also showed that very few countries carried out ex-ante impact assessments on non-discrimination legislation.


L’expérience de la première vague montre que la sous-préalimentation du grand public est également très utile.

The first-wave experience shows that important benefits can be gained from sub-frontloading the general public as well.


w