Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également montré très inquiets " (Frans → Engels) :

Cette étude a également montré que très peu de pays réalisaient des analyses d’impact ex ante en matière de législation anti-discrimination.

It also showed that very few countries carried out ex-ante impact assessments on non-discrimination legislation.


Lorsque j'ai participé, en février, au Forum des perspectives de l'agriculture, les agriculteurs à qui j'ai parlé aux États-Unis se sont montrés très inquiets à la base, à cause de l'intégration verticale.

When we were down in February, I attended the Agricultural Outlook Forum, and one of the things I heard when I talked to farmers down there is that there is a major concern now within the United States, from the grassroots level, about vertical integration.


Dans le contexte de la diversité culturelle, dont vous voudrez certainement parler à la ministre, nous nous sommes également montrés très actifs ces deux ou trois dernières années en constituant des réseaux et en établissant un dialogue et des relations dans le monde entier entre administrations, ONG, secteurs culturels, groupes de réflexion et autres, ainsi qu'entre les organismes de financement des arts, afin de faire la promotion de la diversité culturelle sur la scène internationale.

In the area of cultural diversity, which I'm sure you'll want to talk to the minister about, we've been very active over the last two or three years in building networks and dialogue and connections around the world among governments, among NGOs, among cultural industries, among think-tanks and others, and among arts funding organizations to promote cultural diversity on the international agenda.


Mes électeurs se sont également montré très inquiets au sujet de questions relatives à la justice sociale et à la politique sociale.

Another area in which my constituents have expressed a great deal of concern is with respect to social justice issues and social policy.


Le secrétaire général du Parlement s'est également montré très ouvert et très coopératif au moment de produire le projet de budget.

Parliament’s Secretary-General was also very open and cooperative when the budget was being drafted.


Le secrétaire général du Parlement s'est également montré très ouvert et très coopératif au moment de produire le projet de budget.

Parliament’s Secretary-General was also very open and cooperative when the budget was being drafted.


D’autres observateurs internationaux - dont notamment ceux envoyés par la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (CEDEAO) et l’Institut national démocratique américain, mené par Madeleine Albright - se sont également montrés très critiques, à l’instar des groupes d’observation nationaux.

Other international observers – including those fielded by the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the US National Democratic Institute, led by Madeleine Albright – were also very critical, as were domestic observation groups.


Ce n’est pas seulement le fait que mes collaborateurs aient constamment traité ces dossiers et ces questions à tous les niveaux. Nous nous sommes également montrés très clairs: si ces projets sont bloqués et ne peuvent être finalisés dans de brefs délais, aucun financement ne leur sera accordé. Autrement dit, il y a des conditions à respecter, c’est une évidence.

It is not just a case of my staff constantly having dealt with these issues and addressed these questions at every level; we have also made it perfectly clear that, if these projects are blocked and cannot be completed shortly, then there will be no funding for them. That means that there very definitely are conditions attached.


Honorables sénateurs, le comité s'est également dit très inquiet de voir qu'un pays aussi riche que le Canada ait laissé le problème des sans-abri et du manque de logements adéquats prendre de telles proportions que les maires des dix plus grandes villes du Canada ont maintenant déclaré que le problème des sans-abri était une catastrophe nationale.

Honourable senators, the committee observes as well that it is gravely concerned that such a wealthy country as Canada has allowed the problem of homelessness and inadequate housing to grow to such proportions that the mayors of Canada's ten largest cities have now declared homelessness a national disaster.


La plupart d'entre eux se sont montrés très inquiets du projet de loi, notamment de la liste d'entités.

Most of them showed a great deal of anxiety over the bill, one aspect of which is the list of entities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également montré très inquiets ->

Date index: 2023-10-13
w