Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "écrit au groupe alexis nihon " (Frans → Engels) :

L'hon. Scott Brison (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, le député de Nepean—Carleton sait que j'ai précisé, lors d'une séance du comité tenue la semaine dernière, que mon ministère est intervenu et a demandé par écrit au Groupe Alexis Nihon de faire la preuve qu'elle respectait l'article 25.10 du bail.

Hon. Scott Brison (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member for Nepean Carleton knows that I clarified at committee last week that in fact our department took action and communicated with Alexis Nihon in written form through a letter that actually asks that the firm demonstrate its compliance with section 25.10 of the lease.


Si nous ne transmettons pas un avis officiel à la société Alexis Nihon, qui est nommée ici—ce n'est pas le sénateur, mais plutôt la société Alexis Nihon, c'est-à-dire la personne morale. et il faut que l'avis soit par écrit.

If we don't give formal notice to Alexis Nihon, who is now the named person it's not the senator but now Alexis Nihon, the legal entity.and it has to be in writing.


Le Groupe Alexis Nihon a mis l'immeuble à la disposition du gouvernement à la date prévue et en respectant le budget, remplissant ainsi ses obligations contractuelles envers le gouvernement.

Alexis Nihon in fact delivered the building to the government on time, on budget and fulfilled its contractual obligation to the government.


Nous avons communiqué par écrit avec la société Alexis Nihon, disant que cette disposition devait être respectée et que sinon, nous cesserions de payer le loyer.

We in fact communicated in writing, to Alexis Nihon, that they had to come into compliance with that, and if they were not to do that, we would in fact withhold rent.


Va-t-on recevoir un document écrit pour nous dire que le 30 juin, vous aurez raison d'émettre un nouveau chèque ou de cesser les versements à Alexis Nihon?

Are we going to receive a written document stating whether, on the 30 of June, you should write another cheque or stop payments to Alexis Nihon?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

écrit au groupe alexis nihon ->

Date index: 2025-06-30
w