Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela veut dire aussi que nous écoutons les gens.

Traduction de «écoutons les gens et nous analysons ensuite » (Français → Anglais) :

Voilà ce que nous faisons. Nous écoutons les gens et nous analysons ensuite ce que nous avons entendu.

We are listening to people and analyzing what we have heard.


Je pense que vous comprenez que nous écoutons les gens et leur donnons l'occasion de se faire entendre dans le but de faire rapport au Parlement — au Sénat et à la Chambre des communes — sur la perception que l'on a des modifications en question et de faire des suggestions, peut-être sur la disposition prévoyant un examen quinquennal, entre autres.

I think you have a sense that we are listening and giving people an opportunity to be heard so we can report back to Parliament — to the Senate and the House of Commons — on how the amendments are viewed, and provide suggestions perhaps for starting on the five-year review clause, et cetera.


Peut-être que si nous sommes tous d'accord et si nous écoutons les gens dans les collectivités, notre travail en comité ne sera pas aussi long.

Perhaps if we can all agree and we listen to people in the communities, we would not need to go through as long a committee process at the end of it.


Au vu de l’évolution de la situation, si nous écoutons par exemple les déclarations du Premier ministre italien M. Berlusconi, c’est comme s’il y avait eu un désir de laisser les choses telles qu’elles sont, presque en trompant les gens: c’est ce qui se cache derrière la soi-disant unanimité des États dont parlait M. Sarkozy. Nous savons que les mots de M. Berlusconi étaient de la propagande, parce que ce n’est pas la réalité des choses avec ce paquet.

The way things are going, if we listen for instance to the words of the Italian Prime Minister, Mr Berlusconi, it seems as if there has been a desire to leave things the way they are, deceiving people almost: that is what lies hidden behind the so-called unanimity of the states that Mr Sarkozy spoke of.


Si nous analysons ensuite la concurrence dans ces ports, puisque telle est la formulation présente, nous aimerions surtout, notamment pour des raisons de sécurité et d'environnement, que les lamaneurs soient exclus du champ d'application du texte.

If we turn our attention to competition within ports, as is formulated here, we would particularly like to see the pilotage scrapped for safety and environmental reasons.


Mais si nous ne pouvons aller vers nos citoyens avec cette tranquillité et que nous devons ensuite leur dire qu’en Europe, il y a des gens de division A, et de gens de division B, tout se complique, et c’est la crédibilité de l’institution européenne qui s’effondre.

If, however, we cannot go with this peace of mind and must then tell our fellow citizens that in Europe some are in Division One, and some are in Division Two, then it all gets difficult and it is the credibility of the European institution which will collapse.


Mais si nous ne pouvons aller vers nos citoyens avec cette tranquillité et que nous devons ensuite leur dire qu’en Europe, il y a des gens de division A, et de gens de division B, tout se complique, et c’est la crédibilité de l’institution européenne qui s’effondre.

If, however, we cannot go with this peace of mind and must then tell our fellow citizens that in Europe some are in Division One, and some are in Division Two, then it all gets difficult and it is the credibility of the European institution which will collapse.


Je pense toutefois que nous devons convaincre la population de l'Union européenne que la liberté d'établissement n'est pas un vain mot qui ne vaut pleinement, au bout du compte, que pour les touristes et qu'elle est une réalité - et pas seulement une belle parole - pour les gens qui travaillent, pour les gens qui ont travaillé - ce qui concerne au premier chef le système d'assurance et, ensuite, le système de pension.

However, I believe we must convince the people of the European Union that freedom of establishment is not a hollow expression which ultimately applies in full to tourists, rather, they must understand that for people who work, or have worked – firstly in terms of the insurance system and then in terms of the pensions system – freedom of establishment is a reality, and not a hollow expression.


Cela veut dire aussi que nous écoutons les gens.

It also means we listen to the people.


Nous écoutons les gens qui viennent des quatre coins du pays.

We are listening to people from across the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

écoutons les gens et nous analysons ensuite ->

Date index: 2024-11-25
w