Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «écouter permettez-moi » (Français → Anglais) :

Permettez-moi de souligner qu'un sondage complété cette année démontre que Radio Beauséjour, une radio communautaire du sud-est du Nouveau-Brunswick, où on retrouve à peu près 100 000 Acadiens, a à l'heure actuelle une cote d'écoute de 62 p. 100. De plus, 95 p. 100 de ses auditeurs n'avaient pas l'habitude d'écouter la radio de langue française.

A survey conducted last year revealed that Radio Beauséjour, a community radio station serving approximately 100,000 Acadians in southeastern New Brunswick, enjoys an audience share of 62 per cent. Furthermore, 95 per cent of listeners had not been in the habit of listening to French language radio.


– (EN) Madame la Présidente, je remercie la commissaire d’être venue une fois encore nous écouter. Permettez-moi d’exposer quelques-uns des problèmes qui ont particulièrement touché le secteur agricole en Irlande du Nord ces derniers mois.

– Madam President, I would like to thank the Commissioner for coming to listen to us once again, and I want to highlight just a number of issues which have been very prevalent in Northern Ireland within the agricultural industry over the last number of months.


Pour terminer, permettez-moi de dire que la collègue du député, qui représente Etobicoke-Nord, a écouté avec moi, soir après soir les témoignages devant le sous-comité.

Let me say in conclusion that his colleague, the member for Etobicoke North, sat with me and colleagues on this side night after night as we listened to representations in the subcommittee.


Devant cette Assemblée, censée constituer un forum de liberté, de tolérance, de paix et de culture, permettez-moi de le citer: «Je suis une fenêtre ouverte à l’écoute, / d’où voir la noirceur de la vie.

In this forum, which should be one of liberty, tolerance, peace and culture, I read: ‘I am an open window that listens, / through which to see the gloom of life.


En écoutant le débat, je réalise que je représente une minorité dans ce Parlement, mais permettez-moi de souligner ma position.

As I listen to the debate, I realise that I am in a minority in this House, but let me stress my position.


Compte tenu du fait que le ministre de l'Agriculture ne semble avoir ni le temps, ni l'intérêt, ces jours-ci, pour aller au-devant des producteurs de Palliser et les écouter, permettez-moi de lui dire, à lui et au gouvernement, ce que j'ai entendu, car j'ai écouté mes électeurs (1655) Des gens appellent en raison des problèmes administratifs causés par le PCSRA.

Given that the Minister of Agriculture does not appear to have the time or the interest these days to come out and listen to the producers in Palliser, let me tell him and this government what I have heard, because I have been listening to my constituents (1655) People are calling because of the administrative problems with CAIS.


Pour le bénéfice de ceux et de celles qui nous écoutent, permettez-moi de documenter la gravité de cette crise du logement chez les premières nations.

For the benefit of those listening to us, I will take a few minutes to document the severity of this housing crisis in our first nations communities.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, si M. Hänsch écoute, permettez-moi de dire, même s’il fait actuellement froid à Bruxelles, que ceux d’entre nous qui sont motivés par la foi chrétienne sont, quoi qu’il arrive, toujours animés par l’espoir et l’optimisme. C’est pourquoi personne ne peut troubler nos travaux relatifs à la Constitution européenne.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, if Mr Hänsch is listening, let me say that, although Brussels is a cold place at the moment, those of us who are motivated by the Christian faith are in any case always animated by hope and optimism, and that is why nobody can hamper our work on a European constitution; we too want the sun to shine.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, si M. Hänsch écoute, permettez-moi de dire, même s’il fait actuellement froid à Bruxelles, que ceux d’entre nous qui sont motivés par la foi chrétienne sont, quoi qu’il arrive, toujours animés par l’espoir et l’optimisme. C’est pourquoi personne ne peut troubler nos travaux relatifs à la Constitution européenne.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, if Mr Hänsch is listening, let me say that, although Brussels is a cold place at the moment, those of us who are motivated by the Christian faith are in any case always animated by hope and optimism, and that is why nobody can hamper our work on a European constitution; we too want the sun to shine.


Permettez-moi cependant de souligner que nous avons écouté avec beaucoup d'attention les déclarations faites dans cet hémicycle le 13 février dernier, qui ont invité sans ambiguïté la Commission à abandonner la méthode de la liste de propositions législatives qui avait été utilisée jusqu'alors et à recourir à une nouvelle méthode.

However, I want to point out that we listened very carefully to certain statements made in this chamber on 13 February. Both unambiguously asked the Commission to abandon the method of listing legislative proposals employed until now and to use a new method.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

écouter permettez-moi ->

Date index: 2022-12-20
w