Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hänsch écoute permettez-moi » (Français → Anglais) :

Permettez-moi de souligner qu'un sondage complété cette année démontre que Radio Beauséjour, une radio communautaire du sud-est du Nouveau-Brunswick, où on retrouve à peu près 100 000 Acadiens, a à l'heure actuelle une cote d'écoute de 62 p. 100. De plus, 95 p. 100 de ses auditeurs n'avaient pas l'habitude d'écouter la radio de langue française.

A survey conducted last year revealed that Radio Beauséjour, a community radio station serving approximately 100,000 Acadians in southeastern New Brunswick, enjoys an audience share of 62 per cent. Furthermore, 95 per cent of listeners had not been in the habit of listening to French language radio.


– (EN) Madame la Présidente, je remercie la commissaire d’être venue une fois encore nous écouter. Permettez-moi d’exposer quelques-uns des problèmes qui ont particulièrement touché le secteur agricole en Irlande du Nord ces derniers mois.

– Madam President, I would like to thank the Commissioner for coming to listen to us once again, and I want to highlight just a number of issues which have been very prevalent in Northern Ireland within the agricultural industry over the last number of months.


Pour terminer, permettez-moi de dire que la collègue du député, qui représente Etobicoke-Nord, a écouté avec moi, soir après soir les témoignages devant le sous-comité.

Let me say in conclusion that his colleague, the member for Etobicoke North, sat with me and colleagues on this side night after night as we listened to representations in the subcommittee.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, si M. Hänsch écoute, permettez-moi de dire, même s’il fait actuellement froid à Bruxelles, que ceux d’entre nous qui sont motivés par la foi chrétienne sont, quoi qu’il arrive, toujours animés par l’espoir et l’optimisme. C’est pourquoi personne ne peut troubler nos travaux relatifs à la Constitution européenne.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, if Mr Hänsch is listening, let me say that, although Brussels is a cold place at the moment, those of us who are motivated by the Christian faith are in any case always animated by hope and optimism, and that is why nobody can hamper our work on a European constitution; we too want the sun to shine.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, si M. Hänsch écoute, permettez-moi de dire, même s’il fait actuellement froid à Bruxelles, que ceux d’entre nous qui sont motivés par la foi chrétienne sont, quoi qu’il arrive, toujours animés par l’espoir et l’optimisme. C’est pourquoi personne ne peut troubler nos travaux relatifs à la Constitution européenne.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, if Mr Hänsch is listening, let me say that, although Brussels is a cold place at the moment, those of us who are motivated by the Christian faith are in any case always animated by hope and optimism, and that is why nobody can hamper our work on a European constitution; we too want the sun to shine.


Compte tenu du fait que le ministre de l'Agriculture ne semble avoir ni le temps, ni l'intérêt, ces jours-ci, pour aller au-devant des producteurs de Palliser et les écouter, permettez-moi de lui dire, à lui et au gouvernement, ce que j'ai entendu, car j'ai écouté mes électeurs (1655) Des gens appellent en raison des problèmes administratifs causés par le PCSRA.

Given that the Minister of Agriculture does not appear to have the time or the interest these days to come out and listen to the producers in Palliser, let me tell him and this government what I have heard, because I have been listening to my constituents (1655) People are calling because of the administrative problems with CAIS.


Pour le bénéfice de ceux et de celles qui nous écoutent, permettez-moi de documenter la gravité de cette crise du logement chez les premières nations.

For the benefit of those listening to us, I will take a few minutes to document the severity of this housing crisis in our first nations communities.


Messieurs Íñigo Méndez de Vigo et Klaus Hänsch, permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les 30 collègues de cette Assemblée et le président Valéry Giscard d’Estaing, ses vice-présidents et les autres membres de la Convention, de vos résultats véritablement remarquables.

Iñigo Méndez de Vigo and Klaus Hänsch, let me congratulate you and the 30 colleagues from this House, along with President Valéry Giscard d'Estaing, his vice-presidents and the other members of the Convention for a truly remarkable achievement.


Permettez-moi cependant de souligner que nous avons écouté avec beaucoup d'attention les déclarations faites dans cet hémicycle le 13 février dernier, qui ont invité sans ambiguïté la Commission à abandonner la méthode de la liste de propositions législatives qui avait été utilisée jusqu'alors et à recourir à une nouvelle méthode.

However, I want to point out that we listened very carefully to certain statements made in this chamber on 13 February. Both unambiguously asked the Commission to abandon the method of listing legislative proposals employed until now and to use a new method.


À ce sujet, permettez-moi de rendre un hommage sincère et souligné à mes quatre derniers prédécesseurs, Enrique Barón Crespo, Egon Klepsch, Klaus Hänsch et José Maria Gil-Robles, sans considération de leur appartenance politique, pour le travail considérable de persuasion qu'ils ont su effectuer auprès des chefs d'État et de gouvernement, dans le cadre notamment des Conseils européens auxquels ils participaient.

In this connection, I should like to pay special and sincere tribute to the last four Presidents – Enrique Baron Crespo, Egon Klepsch, Klaus Hänsch and José María Gil-Robles – irrespective of their political allegiance – for their considerable powers of persuasion when dealing with the Heads of State and Government in the European Council meetings in which they took part.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hänsch écoute permettez-moi ->

Date index: 2023-05-04
w