Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "écoutent le débat cet après-midi pourraient trouver " (Frans → Engels) :

D'abord, en écoutant le débat, cet après-midi et ce soir, je constate que plusieurs députés de l'opposition se demandent si on a consulté les Canadiens.

In listening to the debate this afternoon and this evening, I see that a number of opposition members are wondering whether Canadians were consulted on this.


Cependant, certaines personnes qui écoutent le débat cet après-midi pourraient trouver un peu étrange que moi-même et mes collègues, le député de Hamilton-Est—Stoney Creek et la députée de Trinity—Spadina, fassions valoir si passionnément notre opinion du projet de loi étant donné que l'industrie forestière n'existe pas dans nos communautés.

However, for some people, who have been watching this debate this afternoon, it must seem kind of odd that I and my colleagues, the member for Hamilton East—Stoney Creek and the member for Trinity—Spadina would speak to the bill and we feel so passionately about it when we do not have the forestry industry in our communities.


J'ai écouté le débat cet après-midi et les observations de mes collègues.

I have been listening to the debate this afternoon and the comments of my colleagues.


Le sénateur Duffy : J'ai écouté les témoignages cet après-midi et j'ai l'impression qu'il règne beaucoup de confusion, de malentendus et de crainte — chez certaines personnes — sur les répercussions que pourraient subir des institutions valorisées et des collectivités.

Senator Duffy: In listening to the testimony we have heard this afternoon, it seems to me there is a lot of confusion, misunderstanding and fear — on the part of some people — that cherished institutions and communities will be adversely affected.


Monsieur le Président, j'ai écouté le débat cet après-midi et, mon Dieu, je me demande où les députés libéraux et néo-démocrates ont pris leurs idées. Depuis 1867, il y a eu des inégalités dans les réserves au Canada.

Mr. Speaker, I have listened to the debate this afternoon and for the life of me, I do not understand where the Liberal members and the NDP members are coming from.


– (EN) Monsieur le Président, j’aurais voulu que le groupe d’agriculteurs du nord-ouest de l’Irlande auquel j’ai parlé cet après-midi soit ici pour écouter ce débat, car ils auraient peut-être même voulu y contribuer.

– Mr President, I wish that a group of farmers who I spoke to this afternoon from the North West of Ireland were here to listen to this debate because they might even want to contribute.


En écoutant le débat de cet après-midi, j’ai eu l’impression que le vote avait déjà eu lieu. En effet, les intervenants évoquent avec tant de certitude ce qui est pris en compte et ce qui ne l’est pas.

Listening to the debate this afternoon, I have a feeling that the vote has already taken place, because people are talking with such certainty about what is in and what is out.


En écoutant le débat de cet après-midi, j’ai eu l’impression que le vote avait déjà eu lieu. En effet, les intervenants évoquent avec tant de certitude ce qui est pris en compte et ce qui ne l’est pas.

Listening to the debate this afternoon, I have a feeling that the vote has already taken place, because people are talking with such certainty about what is in and what is out.


- (ES) Monsieur le Président, des observateurs extérieurs pourraient trouver les deux questions débattues cet après-midi trop ésotériques et techniques, mais, comme plusieurs orateurs l’ont souligné, il s’agit de questions touchant la vie des citoyens et concernant également les consommateurs, en raison des grands scandales internationaux actuels.

– (ES) Mr President, to outside observers, this afternoon’s two issues could seem too esoteric and technical, but, as various speakers have pointed out, these are issues which are affecting the lives of the citizens and, at the moment, as a result of the great international scandals, they are affecting consumers.


- (EN) Monsieur le Président, je dois vous avouer qu'en écoutant les débats d'une très grande tenue de cet après-midi, je me remémorais cette maxime disant que si la situation vous déprime sur le plan des affaires intérieures, elle vous désespérera sur celui des affaires internationales.

– Mr President, I must say that, as I listened to these very high-quality debates in the course of this afternoon, I reflected again on the maxim that if the state of domestic affairs makes you depressed, the state of international affairs will make you desperate.


w