Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «économiques laissent entrevoir » (Français → Anglais) :

La France présente encore des déséquilibres excessifs mais un certain nombre de développements économiques et de réformes mises en œuvre laissent entrevoir qu'ils sont en cours de correction progressive.

France is still identified with excessive imbalances but a number of economic developments and implemented reforms point to their ongoing gradual correction.


Un certain nombre de développements économiques positifs et de réformes mises en œuvre laissent entrevoir qu'ils sont en cours de correction progressive.

A number of positive economic developments and implemented reforms point to their ongoing gradual correction.


Pour la première fois depuis 2008, les prévisions de la Commission laissent entrevoir une croissance économique dans tous les États membres de l'UE sur l'ensemble de la période de prévision (2016, 2017, 2018).

For the first time since 2008, the Commission's forecast points to economic growth across all EU Member States for the entire forecasting period (2016, 2017, 2018).


D'une manière générale, la situation économique évolue conformément aux attentes qui prévalaient lors de l'adoption de la stratégie de politique economique à moyen terme: l'activité redémarre, bien qu'à un rythme modéré, et les perspectives pour 2004-05 ne laissent pas entrevoir de déséquilibre macroéconomique nécessitant un changement de cap.

Overall, economic developments are in line with the prevailing expectations when adopting the medium-term economic policy strategy: the economy is recovering, albeit at a moderate pace, and the outlook for 2004-05 does not point to any macroeconomic imbalances requiring a policy change.


Les développements économiques récents ne laissent pas entrevoir de correction de ces déséquilibres, même si des progrès ont été accomplis pour mettre en œuvre les recommandations par pays liées à la PDM formulées l'année dernière.

Recent economic developments do not point to a correction of these imbalances, although some progress has been made in addressing last year's MIP-related CSRs.


D'une manière générale, la situation économique évolue conformément aux attentes qui prévalaient lors de l'adoption de la stratégie de politique économique à moyen terme: l'activité redémarre, bien qu'à un rythme modéré, et les perspectives pour 2004-05 ne laissent pas entrevoir de déséquilibre macro-économique nécessitant un changement de cap.

Overall, economic developments are in line with the prevailing expectations when adopting the medium-term economic policy strategy: the economy is recovering, albeit at a moderate pace, and the outlook for 2004-05 does not point to any macroeconomic imbalances requiring a policy change.


4. D’une manière générale, la situation économique évolue conformément aux attentes qui prévalaient lors de l’adoption de la stratégie de politique économique à moyen terme: l’activité redémarre, bien qu’à un rythme modéré, et les perspectives pour 2004-05 ne laissent pas entrevoir de déséquilibre macro-économique nécessitant un changement de cap.

4. Overall, economic developments are in line with the prevailing expectations when adopting the medium-term economic policy strategy: the economy is recovering, albeit at a moderate pace, and the outlook for 2004-05 does not point to any macroeconomic imbalances requiring a policy change.


Le Cameroun est un pays important dans le contexte de cette région, dont les indicateurs laissent entrevoir une situation économique encourageante, mais il est de notre devoir de ne pas nous limiter à ces bonnes perspectives et de demander au gouvernement camerounais de fournir un effort plus important en ce qui concerne le maintien de l’État de droit et le respect des droits de sa population.

Cameroon is an important country in the regional context, whose indicators paint a hopeful picture of the economic situation, but we are obliged to look beyond this positive outlook and ask the government of Cameroon to make a greater effort to maintain the rule of law and to respect the rights of its population.


D'une manière générale, la situation économique évolue conformément aux attentes qui prévalaient lors de l'adoption de la stratégie de politique economique à moyen terme: l'activité redémarre, bien qu'à un rythme modéré, et les perspectives pour 2004-05 ne laissent pas entrevoir de déséquilibre macroéconomique nécessitant un changement de cap.

Overall, economic developments are in line with the prevailing expectations when adopting the medium-term economic policy strategy: the economy is recovering, albeit at a moderate pace, and the outlook for 2004-05 does not point to any macroeconomic imbalances requiring a policy change.


Nous sommes face à des structures surannées et dépassées par les événements, qui ne laissent entrevoir aucune possibilité de résolution des graves problèmes touchant non seulement le développement économique de l'Union, mais aussi et surtout sur les masses populaires.

They are outdated and obsoleted by events and do not contain any prospect of a solution to the extremely serious problems which are both holding back economic development and, in particular, weighing down the citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

économiques laissent entrevoir ->

Date index: 2023-06-28
w