Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "économiques et sociales ne devraient jamais oublier " (Frans → Engels) :

Les personnes qui exercent en Ukraine des responsabilités politiques, économiques et sociales ne devraient jamais oublier cela.

This is something that should never be forgotten by those in Ukraine who have political, economic and social responsibilities.


La reprise économique, caractérisée par une croissance qui n'a jamais été aussi élevée depuis six ans et la création de 7 millions d'emplois nouveaux entre 2005 et 2008, constitue une opportunité pour l'Union et les États membres: il est temps de redoubler d'efforts et d'entreprendre les réformes nécessaires pour que l'Union respecte ses engagements en matière de croissance et d'emploi, mais aussi de cohésion économique et ...[+++]

The economic upswing, with economic growth at a 6 year high and 7 million new jobs being created between 2005 and 2008, is an opportunity for the Union and the Member States: now is the time to redouble efforts and undertake the reforms needed to fulfil the Union's commitments to growth and jobs, and to economic and social cohesion.


La stratégie Europe 2020 a été lancée alors que la croissance et les niveaux de productivité de l'UE étaient inférieurs à ceux enregistrés dans d'autres pays développés, dans un contexte marqué par la détérioration rapide de son environnement économique et social et au lendemain de la pire crise financière mondiale que l'UE ait jamais connue.

The Europe 2020 strategy was initiated against a background of lower growth and productivity levels than in other developed countries and a rapidly deteriorating economic and social environment, in the wake of the worst global financial crisis the EU has ever faced.


77. souligne que des indicateurs clairs et mesurables, y compris les produits et les résultats, sont essentiels au suivi et à l'établissement de rapports sur les progrès accomplis au sujet, notamment, de l'éradication de la pauvreté et du développement économique et social et devraient inclure l'égalité des genres, l'emploi, la protection sociale (par exemple, l'accès aux soins de santé et à la retraite, la protection contre le risque de chômage, ainsi que la protection particulière contre le manque de moyens de subsistance des femmes ...[+++]

77. Points out that clear and measurable indicators, including outputs and outcomes, are crucial for monitoring and reporting on progress achieved in respect of areas such as poverty eradication and economic and social development, and should include gender equality, employment, social protection (e.g. access to health care and pensions, protection against the risks of unemployment, and protection against the special livelihood deprivation of women, children and the elderly), disability, migration and minority status;


24. Le soutien de la Banque européenne d'investissement aux projets de développement durable du Brésil et la coopération avec la Banque nationale brésilienne du développement économique et social (BNDES) devraient être encouragés par les partenaires.

24. European Investment Bank support to Brazil’s sustainable development projects and cooperation with the Brazilian National Economic and Social Development Bank (BNDES) should be encouraged by the partners.


Les rapports périodiques remis par les États membres à la Commission et par la Commission au Parlement européen, au Conseil et au Comité économique et social européen devraient donner une vue d'ensemble des autorisations accordées dans l'ensemble de la Communauté et indiquer les éventuelles difficultés rencontrées dans la pratique par les États membres ainsi que les solutions mises en œuvre.

Periodical reporting from Member States to the Commission and from the Commission to the European Parliament, to the Council and to the European Economic and Social Committee should provide a useful overview of authorisations given Community-wide and should identify possible difficulties encountered in practice by the Member States and solutions applied.


Les mesures arrêtées dans le domaine des services postaux devraient être conçues de manière à permettre la réalisation des missions assignées à la Communauté en vertu de l’article 2 du traité, à savoir promouvoir dans l’ensemble de la Communauté un développement harmonieux, équilibré et durable des activités économiques, un niveau d’emploi et de protection sociale élevé, une croissance durable et non inflationniste, un haut degré de compétitivité et de convergence des perf ...[+++]

The measures in the area of postal services should be designed in such a way that the tasks of the Community pursuant to Article 2 of the Treaty, namely, to promote throughout the Community a harmonious, balanced and sustainable development of economic activities, a high level of employment and of social protection, sustainable and non-inflationary growth, a high degree of competitiveness and convergence of economic performance, the raising of the standard of living and quality of life, and economic and social cohesion and solidarity ...[+++]


Il me semble plus que jamais essentiel de mettre en œuvre des réformes structurelles économiques et sociales afin de permettre au secteur de surmonter la crise actuelle, de l'épauler avec des mesures sociales et d'asseoir les bases d'un développement durable du secteur sur le long terme.

It seems to me more than ever vital to implement structural, economic and social reforms so as to enable the sector to overcome the current crisis, to give it a boost in the form of social measures, and to lay the foundations of sustainable development in this sector in the long term.


S'il convient bien entendu de ne jamais oublier la tragédie humaine, les attentats doivent être l'occasion de renforcer politiquement l'Europe, le marché intérieur dans la concurrence économique mondiale et l'Euro.

The attacks must be taken – with all due respect for the human tragedy they involve – as an incentive to strengthen Europe, the internal market in worldwide economic competition and the euro.


Plus que jamais, elle se révèle un des moteurs fondamentaux du progrès économique et social un facteur-clé de la compétitivité des entreprises, de l'emploi et de la qualité de vie.

More than ever before it is one of the basic driving forces behind economic and social progress and a key factor in business competitiveness, employment and the quality of life.


w