Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «économiques car elles nous préoccupent encore maintenant » (Français → Anglais) :

Plus récemment - j'ai en effet appris à laisser pour la fin les questions économiques car elles nous préoccupent encore maintenant - nous avons dû faire face à cette très sérieuse menace pour notre stabilité, résultant du comportement inacceptable de la Russie vis-à-vis de l'Ukraine.

More recently – because I learned to leave to the end the economic issues because they are still with us – we had this very serious challenge and threat to our stability, in Europe, coming from the unacceptable behaviour of Russia regarding Ukraine.


Le sénateur Bryden: J'aimerais bien que le sénateur Wilson soit encore ici, car elle a certaines préoccupations, je pense, au sujet des recours concernant la dépendance par rapport à certaines substances à caractère social et des recours en raison d'un dénuement économique.

Senator Bryden: I wish Senator Wilson were still here because she is not without recourse, I would take it, regarding her concerns about social addiction and economic deprivation.


Deuxièmement, nous sommes préoccupés par l'attribution de la capacité des voies, car elle devrait se faire en tenant compte du rendement économique.

Secondly, concerning the allocation of capacity, I think that capacity on these tracks has to be allocated taking into account the economic return.


Les questions de migration nous concernent tous car elles revêtent pour chacun de nous, chacun de nos pays, une dimension multiple qui réunit dans une même problématique des questions démographiques et économiques, des considérations sociales et humanitaires et des préoccupations identitaires et sécuritaires.

Migration concerns us all, since it is a multifaceted issue for every one of us, for every one of our countries: demographic and economic issues, social and humanitarian considerations, and identity and security concerns all come under the umbrella of migration.


Nous devrons aussi nous préoccuper de négocier l’organisation d’une zone économique exclusive qui permettra à la pêche artisanale de continuer à travailler car elle ne menace pas la ressource.

We will also have to focus on negotiating the organisation of an exclusive economic area that will enable small-scale fishing to continue, since it does not threaten resources.


Les répercussions possibles sur notre pays de l'Initiative relative aux voyages dans l'hémisphère occidental sont maintenant bien connues, mais il reste encore beaucoup de travail à faire à cet égard aux États-Unis. Nous continuons de demander la tenue d'études supplémentaires sur les incidences économiques qu'elle pourrait avoi ...[+++]

The potential impact of the WHTI is now well established our country, but more work has to be done in the U.S. We continue to call for more economic impact studies south of the border as we believe the effects upon the U.S., particularly the northern border states, will be even more pronounced in terms of real costs.


Si nous pensions à plus long terme, ce serait là une question sur laquelle nous devrions être, même maintenant, plus proches l’un de l’autre; peut-être devrions-nous en parler un peu plus, car, après tout, nous avons encore jusqu’à demain, mais c’est regrettable parce que l’Union européenne, première source au monde de législation en matière d’instruments financiers, pourrait jouer un rôle essentiel, ou du moins garantir un même niveau dans l’ensemble de ...[+++]

If we were thinking in the longer term, that would be one issue on which we ought, even now, to be much closer to one another; perhaps we should talk a bit more about it, for we do, after all, still have until tomorrow to do so, but it is a pity, for the EU, being the world’s greatest single source of legislation on financial instruments, could play a leading role or at least ensure a level playing field in the EEA (European Economic Area) – here, too, a bit more would have been an improvement.


Je suis encore particulièrement préoccupé de cette question en général car elle touche cet amendement à cet article du projet de loi et je dois maintenant m'interroger sur les obligations fiduciaires de tous les membres de notre comité.

But I'm still particularly concerned with the broader issue as it affects this amendment to this clause and this bill, that I'm put in a position now about the fiduciary obligations of all members of this committee.


La cohésion économique et sociale est une réalité dont on doit se préoccuper dès maintenant, car nous devons y apporter des réponses pour la prochaine période de programmation, soit celle qui débutera le 1er janvier 2007, époque où l'élargissement aux nouveaux membres sera devenu réalité.

Economic and social cohesion is a real issue that we should be concerned with from now on, for we have to provide answers for the next programming period starting 1 January 2007, a time when enlargement to include new Member States will be a reality.


Cependant, nous devons bien entendu saluer les nombreuses modifications de la position commune qui nous sont finalement revenues, car elles sont le reflet de nombreuses préoccupations du Parlement, même s'il reste encore du pain sur la planche.

But, of course, many of the changes in the common position which finally came back to us have to be welcomed, as they reflect many of Parliament's concerns, although some work has still to be done.


w