Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "économique qu’aient jamais " (Frans → Engels) :

Cette fuite initiale combinée aux décisions inadaptées du ministre de l’équipement de l’époque, M. Álvarez-Cascos, a abouti à une véritable catastrophe et à la pire tragédie écologique, sociale et économique qu’aient jamais connue les côtes galiciennes.

This initial leak, combined with the misjudged decisions of the Minister of Public Works at the time, Mr Álvarez-Cascos, resulted in an absolute disaster and the worst ecological, social and economic tragedy ever to affect the Galician coasts.


N’oublions jamais que, pour qu’elles soient réussies et qu’elles aient un impact positif sur le climat social des pays en développement, l’intégration et la croissance économique doivent nécessairement s’accompagner d’une amélioration des conditions générales de vie de la population.

We ought always to remember that in order to be successful and have a positive impact on the social fabric of developing countries, effective integration and economic growth must necessarily be accompanied by an improvement in people’s general living conditions.


Selon lui, bien que les Canadiens n'aient jamais dominé les deux échiquiers du dessus, et pour de bonnes raisons, le statut de membre du G-8 et de chef de file du G-20 nous confère une stature largement supérieure à notre simple valeur économique.

What he said was that while we Canadians have never dominated the two top boards, and for good reason, G-8 status and leadership of the G-20 give us standing well above our simple economic ranking.


Nous devons laisser entrevoir une opportunité à ces personnes et les aider à subvenir à leurs besoins, sachant qu’ils traversent sans aucun doute la période économique la plus difficile qu’ils aient jamais affrontée.

We need to give a window of opportunity to these people and provide them with the assistance to sustain themselves as they undoubtedly face the most difficult period economically they have ever faced.


E. déplorant le fait que, depuis 1992, les vingt-et-un pays les plus riches aient réduit leur aide au développement de 24 % et que l'aide publique au développement émanant des pays industrialisés ait atteint le niveau le plus bas jamais enregistré, soit 0,22 % de leur PIB, qui se situe loin en deçà du chiffre cible de 0,7 % recommandé par la résolution des Nations unies de 1974 sur le nouvel ordre économique international,

E. regretting the fact that, since 1992, the 21 richest countries have cut their aid to the developing world by 24% and public development aid from the industrialised countries has fallen to an all-time low of 0.22 % of their GDP, far below the target of 0.7% recommended in the 1974 UN Resolution on the New International Economic Order,


D. déplorant le fait que, depuis 1992, les vingt et un pays les plus riches aient réduit leur aide au développement de 24 % et que l'aide publique au développement émanant des pays industrialisés ait atteint le niveau le plus bas jamais enregistré, soit 0,22 % de leur PIB, qui se situe loin en deçà du chiffre cible de 0,7 % recommandé par la résolution des Nations unies de 1974 sur le nouvel ordre économique international,

D. regretting the fact that, since 1992, the 21 richest countries have cut their aid to the developing world by 24% and public development aid from the industrialised countries has fallen to an all-time low of 0.22 % of their GNP, far below the target of 0.7% recommended in the 1974 UN Resolution on the New International Economic Order,


Néanmoins, il est certain que nous n'avons jamais été contre l'Alberta. Comme le député l'a laissé entendre, il se peut qu'en plus des politiques judicieuses du gouvernement fédéral mises en oeuvre au fil des ans, les ressources pétrolières de l'Alberta aient contribué à son avance économique.

As he has suggested, possibly the good policies of the federal government over the years, as well as a spot of oil, have helped Alberta make a certain progress.


«Si votre revenu familial excède un certain seuil, madame, vous n'aurez plus droit à votre chèque mensuel!» Pour combien de femmes ce chèque constitue-t-il la preuve tangible d'une certaine autonomie économique, bien souvent la première qu'elles aient jamais eue?

``If your family income exceeds a certain threshold, Madam, you will no longer get your monthly cheque'. ' For many women, this cheque is tangible proof of a certain financial autonomy, very often the first they ever had.


Nous nous sommes dotés jusqu'ici d'un certain nombre de dispositifs et institutions nous permettant de répondre à la question du lien que l'on doit établir entre l'investissement et le développement durable, et l'on pense immédiatement aux meilleurs d'entre eux tels que la Convention cadre de l'ONU sur le changement climatique du protocole de Kyoto, qui est sans doute un des accords économiques les plus importants qui aient jamais été signés.et c'est bien à dessein que je parle d'accord économique.

If we look historically at the institutions we have developed to deal with the needs, the very complex needs, inherent in the link between investment and sustainable development, some of the best examples that spring to mind of mechanisms of this sort are, for example, the UN Framework Convention on Climate Change in the Kyoto protocol, which may be one of the most important economic agreements ever signed—and I say economic agreement advisedly.


Les agriculteurs de l'ouest du Canada continuent d'être aux prises avec les pires difficultés économiques qu'ils aient jamais eues.

Western Canadian farmers are continuing to face some of the toughest economic times ever.


w