Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "économies d’énergie cela devrait vraiment " (Frans → Engels) :

L’analyse de la Commission montre qu’un objectif de réduction des émissions de gaz à effet de serre de 40% exigerait un niveau accru d’économies d’énergie, qui devrait être de l'ordre de 25 % en 2030.

The Commission's analysis shows that a greenhouse gas emissions reduction target of 40% would require an increased level of energy savings of approximately 25% in 2030.


En ce qui concerne l'efficacité énergétique, le cadre pour - indique également qu'atteindre de manière économiquement avantageuse l’objectif de réduction des émissions de gaz à effet de serre prévu pour exigerait un niveau accru d’économies d’énergie, qui devrait être de l'ordre de %. Le présent document se fonde sur cette hypothèse et analyse de manière plus détaillée le potentiel d'amélioration de l'efficacité énergétique avec un bon rapport coût-avantages et les autres avantages induits par ...[+++]

As regards energy efficiency, the framework also indicated that the cost-effective delivery of the greenhouse gas emissions reduction target for 2030 would require increased energy savings of the order of 25%This document rests upon this premise and further analyses the cost-effective potential for energy efficiency improvements and other benefits that energy efficiency creates.


La pleine mise en œuvre de ce plan devrait permettre de réaliser d'importantes économies d'énergie: selon les estimations, les actions du secteur public et les nouvelles exigences minimales en matière d'efficacité énergétique des appareils devraient générer jusqu'à 100 millions de tep d'économies et l'on peut s'attendre à ce que les mesures prises dans le secteur des transports et les économies d'énergie ...[+++]

Fully implementing this plan should deliver important energy savings: it is estimated that the actions of the public sector and the new minimum efficiency requirements for appliances should yield savings of up to 100 Mtoe and that comparable savings can also be expected from measures in the transport sector and from energy savings for consumers from their energy suppliers[61].


Selon l’analyse d’impact, la fixation d'un objectif principal de réduction des émissions de gaz à effet de serre constitue la voie la plus économique pour parvenir à une économie à faible intensité de carbone, qui, elle-même devrait entraîner une augmentation de la part des énergies renouvelables, ainsi que des économies d’énergie dans l’Union.

The impact assessment indicates that a main target for greenhouse gas emissions reduction represents the least cost pathway to a low carbon economy which of itself should drive an increased share of renewable energy and energy savings in the Union.


Cela devrait vraiment faire partie de leurs efforts de promotion, au même titre que les industries canadiennes de l'agriculture, de la forêt et ainsi de suite.

They should be very much a part of that promotion in the same way they promote Canadian agriculture, Canadian forest industries or whatever.


Cela devrait vraiment être encouragé.

It is really something that should be encouraged and promoted.


Cela devrait vraiment nourrir la relation, et il faudrait laisser cela remplir cette fonction, trouver de nouvelles façons de collaborer et d'aider ces entreprises à croître, à survivre et à prospérer, pas seulement l'une dans la cour de l'autre, mais aussi, comme le disent mes amis brésiliens, dans la cour d'autres personnes.

This should really drive the relationship, and it should be allowed to drive the relationship, finding new ways to work together and to help these companies grow and survive and prosper, not just in each other's backyard but, as my Brazilian friends will say, in other people's backyards.


Cela devrait vraiment faire partie intégrante d'un programme de prévention de la pollution que de considérer.Si nous apportons ce changement, si nous décidons que ce processus ou ce produit chimique est toxique et malsain sur le plan de l'environnement, qui cela touche-t-il directement?

So it really should be an integral part of a pollution prevention program to look at what— If we make this change, let's say we decide this process or this chemical is toxic and is environmentally unhealthy, who does it affect directly?


Si une entreprise investissait dans l'efficacité énergétique et l'économie d'énergie, on devrait lui accorder le double de la déduction dont elle profite en ce moment.

Where to do that is by changing the capital deduction system. If a corporation invests in energy efficiency and conservation, let's give them twice as much of a deduction as we already do now.


considérant que le développement des énergies renouvelables devrait coïncider avec le développement d'un marché intérieur de l'électricité performant; considérant que l'Union de l'énergie devrait être fondée sur une transition vers un système énergétique durable tourné vers l'avenir avec une efficacité énergétique et des économies, des énergies renouvelables et une infrastructure intelligente comme piliers principaux.

whereas the development of renewable energy should coincide with the development of a well-functioning internal electricity market; whereas the Energy Union should be based on a transition towards a sustainable, forward-looking energy system with energy efficiency and savings, renewable energy and smart infrastructure as major pillars.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

économies d’énergie cela devrait vraiment ->

Date index: 2023-08-02
w