Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zaccardelli j'apprécie votre » (Français → Anglais) :

– (EN) Madame la Présidente, je voudrais dire ceci à la vice-présidente et haute représentante: j’apprécie beaucoup ce que vous avez dit lors de votre premier discours concernant votre politique, ainsi que vos actions en Afrique du Nord – Égypte, Tunisie, Libye – et j’apprécie tout particulièrement le fait que vous ayez mis l’accent sur les jeunes et les femmes dans cette région, ainsi que votre approche de la démocratie qui doit être solidement enracinée.

– Madam President, I should like to say this to the Vice-President/High Representative: I appreciate very much what you said in your first speech on your policy and what you have been doing with North Africa – Egypt, Tunisia, Libya – and especially the focus you put on the young people and women there, and your approach to deep democracy that has to be rooted.


Nous avons apprécié votre foi inébranlable en l’Europe, votre idée d’un Parlement ouvert aux citoyens, aux groupes, aux associations et à des initiatives culturelles plus osées, ainsi que votre détermination en ce qui concerne le statut des assistants.

We appreciated your unwavering pro­European belief, the idea of a Parliament open to citizens, groups, associations and the boldest cultural initiatives, and your determination over the Assistants’ Statute.


Le comité s'interroge en particulier sur le témoignage suivant donné à cette date: Membre du comité: « Est-ce M. Zaccardelli ou vous-même qui avez demandé que le sergent Frizzell soit prié de quitter son bureau et est-ce vous ou M. Zaccardelli qui avez ordonné que l'on mette fin à l'enquête? » Votre réponse: « Je puis déclarer sans aucune hésitation que ni le commissaire Zaccardelli ni moi-même n'avons fait quoi que ce soit pour, comme vous dites, sortir le sergent Frizzell de son bureau».

In particular, the committee's concerns relate to the following testimony, given on that date: Committee member: “Did you or Mr. Zaccardelli order that Staff Sergeant Frizzell be removed, and was it you or Mr. Zaccardelli who ordered that the investigation be shut down?” Your answer: “I can state with absolute finality that it was neither Commissioner Zaccardelli nor me who had anything whatsoever to do with, as you say, the removal of Sergeant Frizzell”.


– (ES) Monsieur le Premier ministre, le groupe des Verts/ALE apprécie véritablement votre prise de position ferme en faveur de l'Europe, le courage dont vous faites preuve en organisant un référendum sur le traité constitutionnel, ainsi que la capacité montrée par votre gouvernement à mener à bien, calmement et sans provoquer de guerre religieuse, les lois et les mesures adoptées en faveur de l'égalité des sexes et des droits et libertés individuelles qui sont un exemple pour bien des pays européens, et ce même si je ne distingue pas beaucoup de femmes dans votre entourage aujourd'hui.

– (ES) Prime Minister, the Verts/ALE Group truly appreciates your firm pro-European position, your courage to hold a referendum on the Constitutional Treaty and the ability shown by your government in driving forward, calmly and without a religious war, legislation and measures on equality, individual rights and freedoms which are an example to many countries in Europe, although I do not see many women among your entourage today.


À ma connaissance — et j'y ai réfléchi, parce que j'ai lu évidemment le rapport du juge O'Connor ainsi que les commentaires faits devant votre comité par le commissaire Zaccardelli et d'autres — en ma présence, ni le commissaire Zaccardelli ni personne d'autre, que ce soit de la GRC ou du SCRS, n'a jamais qualifié M. Arar d'extrémiste islamique.

I will say that to the best of my knowledge—and I have thought about this, because I read, obviously, Mr. Justice O'Connor's report, as well as the comments before this committee by Commissioner Zaccardelli and others—in my presence, neither Commissioner Zaccardelli nor anyone else, either from the RCMP or CSIS, ever referred to Mr. Arar as an Islamic extremist.


Vous n'avez toujours pas expliqué pourquoi les demandes des médias ont été dirigées vers votre bureau plutôt que vers celui du commissaire. Deuxièmement, vous n'avez pas répondu à la question, pas plus que le commissaire Zaccardelli, portant sur le sujet de vos conversations et quant à savoir si vous avez reçu ou non une communication de M. Zaccardelli exprimant son désir de parler de cette affaire et si vous avez dit à M. Zaccardelli comment il devait se comporter avec les médias.

You still haven't answered why media requests were directed to your office instead of the commissioner's. Secondly, you didn't answer the question, and neither did Commissioner Zaccardelli really, about what specifically you talked about, whether or not you received any communication from Mr. Zaccardelli expressing a desire to speak on this issue, whether or not you directed Mr. Zaccardelli on how he should be interacting with the media.


Madame la Ministre, je voudrais vous remercier des propos très délicats que vous avez eus en préalable à votre intervention et de l'appréciation positive que vous avez portée sur la coopération entre votre présidence et le Parlement européen.

I would like to thank you for your previous kind words and for the positive assessment you have made of the cooperation between your presidency and the European Parliament.


Comme je l'ai déjà expliqué devant votre commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie lors de mon audition en tant que Commissaire désigné en septembre 1999, ceci impliquait un degré de subjectivité qui peut être critiqué, et comme la Commission l'indiquait dans sa réponse à la Cour des Comptes du 10 mai 2000, les conditions d'application des principes de proportionnalité et d'équité et la marge d'appréciation qu'ils impliquent ont certainement souffert de l'absence de critères clairs et de procédu ...[+++]

As I explained to your Committee on Industry, External Trade, Research and Energy at my hearing as Commissioner designate in September 1999 , this involved a degree of subjective judgment which is open to criticism, and, as the Commission pointed out in its reply to the Court of Auditors on 10 May 2000, the conditions for applying the principles of proportionality and equity and the room for assessment they imply certainly suffered from the absence of clear criteria and specific procedures.


En conclusion, je voudrais - en vous remerciant, Monsieur le Président, pour votre compréhension - vous remercier, Madame le Rapporteur, pour la qualité de votre travail et celui de votre commission et vous dire que je suis très heureux, au-delà de quelques différences d’appréciation sur le rôle des orientations - nous en avons parlé, j’ai tenté d’éclaircir mon point de vue - je suis très heureux du soutien que votre Assemblée apporte à l’élaboration, par la Commission, de ces orientations, qui sont soumises à l’attention des États me ...[+++]

In conclusion, with thanks for your understanding, Mr President, I should like to thank you, Mrs Schroedter, for the quality of your work and that of the committee, and to tell you that I am very pleased, apart from a few differences in our assessments of the role of the guidelines.


M. Zaccardelli : J'apprécie votre soutien mais le fait est qu'au Canada, surtout dans les régions rurales, comme pourra vous le confirmer Mme Boniface, j'ai un policier responsable d'un territoire de 1 000 milles carrés.

Mr. Zaccardelli: I appreciate your support but the reality in Canada, especially in rural areas, as Ms. Boniface can speak to, is such that I have one police officer who covers 1,000 square miles.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

zaccardelli j'apprécie votre ->

Date index: 2021-09-03
w