Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wulf-mathies avaient déjà " (Frans → Engels) :

Mais nos prédécesseurs, Mme Bjerregaard et Mme Wulf-Mathies avaient déjà travaillé sur ce sujet et nous avons souhaité, avec ma collègue Margot Wallström, progresser plus rapidement dans le règlement de ce dossier.

But our predecessors, Mrs Bjerregaard and Mrs Wulf-Mathies had already worked on this and I and my colleague Margot Wallström decided to get on and regulate this procedure.


J’ai présenté ce rapport en vertu de l'article 159 du traité, que vous connaissez bien, comme l'avait fait, en 1996, Monica Wulf-Mathies, et c'est à la suite de ce rapport de 1996 que les premiers éléments avaient été établis pour préparer l'agenda 2000.

I presented this report pursuant to Article 159 of the Treaty, with which you are familiar, just as Monica Wulf-Mathies did in 1996. It was as a result of this 1996 report that the first information became available, which was used in drawing up Agenda 2000.


D. considérant que M Monika Wulf-Mathies et Ritt Bjerregaard, membres de la précédente Commission, ont écrit le 23 juin 1999 aux gouvernements des États membres pour leur rappeler leurs obligations et les avertir des éventuels retards que subirait l'approbation des programmes et projets si, en particulier, les notifications concernant les sites protégés en vertu des directives 92/43/CEE "Habitats” et 79/409/CEE "Oiseaux sauvages” n'avaient pas été reçues,

D. whereas former Commissioners Monika Wulf-Mathies and Ritt Bjerregaard wrote on 23 June 1999 to Member State governments reminding them of their duties and warning them of possible delays in approval of programmes and projects if, in particular, notifications of protected sites under Habitats Directive 92/43/EEC and Wild Birds Directive 79/409/EEC had not been received,


D. considérant que Mme Monika Wulf-Mathies et Mme Ritt Bjerregaard, membres de la précédente Commission, ont écrit le 23 juin 1999 aux gouvernements des États membres pour leur rappeler leurs obligations et les avertir des éventuels retards que subirait l'approbation des programmes et projets si, en particulier, les notifications concernant les sites protégés en vertu des directives "habitats" et "oiseaux sauvages" n'avaient pas été reçues,

D. whereas former Commissioners Monika Wulf-Mathies and Ritt Bjerregaard wrote on 23 June 1999 to Member State governments reminding them of their duties and warning them of possible delays in approval of programmes and projects if, in particular, notifications of protected sites under the Habitats and Wild Bird Directives had not been received,


Evoquant le travail important déjà accompli par le Comité depuis sa création par le Traité de Maastricht, Madame M. Wulf-Mathies a fait part de sa détermination à développer avec cette institution des liens étroits de collaboration.

Referring to the work already accomplished by the Committee since it was set up by the Treaty of Maastricht, Mrs Wulf-Mathies expressed her determination to cooperate closely with the Committee.


Par cette décision, la Commission se conforme au calendrier fixé par Monika Wulf- Mathies, membre de la Commission responsable des politiques régionales, lorsque les projets relatifs au programme avaient été annoncés pour la première fois en février.

With its decision the Commission meets the schedule that was given by Monika Wulf-Mathies, the Commissioner in charge of regional policies, when the plans for the programme were first unveiled in February.


Sur proposition de Mme Monika Wulf-Mathies, Commissaire chargée de la politique régionale et de la cohésion, la Commission a décidé l'octroi d'un concours Feder de 75,772 Mecu dont 55,772 Mecu pour l'Italie et 20 Mecu pour la Grèce au titre du programme d'initiative communautaire INTERREG II. L'objectif de ce programme est l'achèvement de l'interconnexion entre les réseaux de distribution d'électricité italiens et grecs Dans le cadre de cette programmation, la liaison des réseaux électriques italien et grec à 400 Kw entre Arachthos (Gréce) et Galatina ...[+++]

On a proposal from Monika Wulf-Mathies, Commissioner responsible for regional policies and cohesion, the Commission has decided to grant ERDF assistance of ECU 75.772 million to Italy and Greece (ECU 55.772 million for Italy and ECU 20 million for Greece) under the Community Initiative INTERREG II. The aim of the programme is to complete the interconnection between the electricity distribution networks of Italy and Greece. Under this programme the connection between the Italian and Greek 400-kW electricity supply networks linking Arachthos in Greece and Galatina in Italy, already established thanks to the precursor programme under REGEN ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

wulf-mathies avaient déjà ->

Date index: 2024-01-28
w