Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wagons-trémies quand viendra " (Frans → Engels) :

Quand vous êtes devenu ministre des Finances, je suppose que vous avez immédiatement songé que vous pouviez remettre à la Farmer Rail Car Coalition tout le parc de wagons-trémies de l'Ouest.

When you became the Minister of Finance, I'm guessing your first thought was not how you could get the western hopper car fleet into the hands of the Farmer Rail Car Coalition.


Je suis un député du Québec, donc les opérations des wagons-trémies me sont moins familières, mais je vois quand même que c'est très utile au Canada.

I am a member from Quebec, so I am not very familiar with hopper car operations, but I do see how very useful they are in Canada.


Je lui ferai simplement remarquer que les expéditeurs, c'est-à-dire les gens qui font acheminer le grain, les producteurs, les compagnies ferroviaires et autres groupes, comme les caisses de retraite, qui voudraient peut-être investir dans un système de transport auront tous l'occasion de faire une offre pour les wagons-trémies quand viendra le temps de les vendre.

Let me try to point out to him that shippers, that is the people who move grain, the producers, the railways and other groups such as pension funds that might want to invest in a transportation system will all have the opportunity to bid on the hopper cars when the time comes for us to dispose of them.


Quand le gouvernement se départira-t-il des 13 000 wagons-trémies et, ce qui est plus important encore, quel prix demande le ministère?

When will the government dispose of the 13,000 hopper cars and more important, what is the department's asking price?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

wagons-trémies quand viendra ->

Date index: 2021-03-17
w