Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "véritables négociations seront enfin entamées " (Frans → Engels) :

À la suite des négociations de partenariat entamées fin février 2001, ces programmes ont fait l'objet de décisions de principe en juin et juillet de la même année pour être enfin adoptés par la Commission entre septembre et novembre 2001 sous forme de DOCUP à fonds unique (FEDER).

Following the partnership negotiations begun at the end of February 2001, decisions of principle were taken on these programmes in June and July that year and then adopted by the Commission between September and November 2001 in the form of mono-Fund (ERDF) SPDs.


À cause de son orientation intellectuelle, on pense que lorsque les négociations seront véritablement entamées, ce groupe pourra progresser plus rapidement que les FARC, qu'il sera en mesure de comprendre non seulement les dimensions et la responsabilité internationales, mais aussi les accords eux-mêmes.

Its founding members were priests who believed in Marxism as a means of liberating societies. Because of its intellectual orientation, it is felt that when negotiations truly begin, it will be a group that will be able to progress more quickly than FARC, in terms of an understanding of not only international dimensions and responsibility, but actual agreements as well.


Le 18 février, de véritables négociations seront enfin entamées sans qu’une arme ne soit posée sur la tempe du syndicat.

On 18 February genuine negotiations will finally get under way without a gun being held to the trade union’s head.


J’espère de tout cœur que la présidence luxembourgeoise sera en mesure de faire avancer ce processus et de garantir que des négociations serontellement entamées, car il est important de respecter le calendrier établi dans le programme stratégique pluriannuel du Conseil.

I sincerely hope that the Luxembourg Presidency will be able to drive this process forward and ensure that effective negotiations go ahead, because it is important that we respect the timetable established in the Council’s multiannual strategic programme.


Les négociations seront entamées dès que le Conseil aura établi que la Croatie coopère pleinement avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

The negotiations will be launched once the Council has established that Croatia is cooperating fully with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.


Les négociations seront entamées par le Conseil des ministres ACP-CE lors de sa session des 6 et 7 mai 2004 à Gaborone.

The negotiations will be launched by the ACP-EC Council of Ministers at its meeting on 6 and 7 May in Gaborone.


Enfin, des négociations pourraient être entamées avec les États dont le marché aérien n'est pas encore libéralisé.

Thirdly, and finally, the Community could begin negotiations on agreements with third countries which had not yet liberalised their aviation sector.


1. L'Honorable Parlementaire n'est certainement pas sans savoir que la rencontre la semaine dernière que le Commissaire Fischler a eue au plus haut niveau avec les autorités marocaines semble avoir abouti au lancement enfin de véritables négociations pour un nouveau partenariat dans le secteur de la pêche.

1. The honourable Member certainly cannot fail to be aware that the meeting which Commissioner Fischler had last week at the highest level with the Moroccan authorities seems to have finally resulted in the initiation of real negotiations for a new partnership agreement in the fisheries sector.


M. Robert Pilon: Je ne traiterai pas de questions très techniques, mais je soulèverai le fait que des négociations seront entamées en novembre, que les gens de notre milieu ne savent pas exactement où ces négociations nous mèneront et que nous sommes soucieux.

Mr. Robert Pilon: I won't deal with very technical questions, but I would point out that the negotiations will begin in November, that the people in our community don't know exactly where those negotiations will lead us and that we are concerned.


Il est prévu que ces négociations seront entamées très bientôt — au mois de juin, je crois — afin de négocier les termes de la mise en œuvre pour les 10 prochaines années.

It is planned that these negotiations will be engaged in very soon — I am thinking in the month of June — in order to negotiate for the implementation provision for the next 10 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

véritables négociations seront enfin entamées ->

Date index: 2024-09-26
w