Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "véritablement européens plutôt " (Frans → Engels) :

Tous les deux s'appliquent aux établissements plutôt qu’aux programmes, s’appuient sur des équipes d’évaluation véritablement internationales et intéressent désormais des pays non européens.

Both offer an institutional rather than programme-based approach, draw on genuinely international evaluation panels and are now attracting interest from outside Europe.


– dans le cadre des négociations relatives au paquet législatif sur la politique de cohésion plutôt que dans celui du CFP, afin que le Parlement européen soit associé véritablement à ces discussions et que le Comité des régions soit consulté;

- within the framework of the negotiations on the legislative package on Cohesion Policy rather than of the MFF, so that the European Parliament could be properly involved in these discussions and the CoR be consulted;


Je tenterai dans mon discours de définir les lignes directrices pour les mesures que la Commission prépare, aussi parce que, comme tous les députés le savent, pas plus tard qu’il y a six ou sept mois, le Conseil européen était en proie à de profonds doutes quant à la dimension véritablement européenne, plutôt que nationale, du défi de taille qu’est la gestion globale des flux migratoires.

In my speech I will try to define the guidelines for the action that the Commission is preparing, also because, as all Members know, only six or seven months ago there were many doubts within the European Councils about the truly European, rather than national, dimension of the great challenge of global management of migratory flows.


Tous les deux s'appliquent aux établissements plutôt qu’aux programmes, s’appuient sur des équipes d’évaluation véritablement internationales et intéressent désormais des pays non européens.

Both offer an institutional rather than programme-based approach, draw on genuinely international evaluation panels and are now attracting interest from outside Europe.


Ils feront en sorte que les élections européennes se jouent sur des thèmes véritablement européens plutôt que nationaux".

They will ensure that European elections are fought on truly European rather than national issues ».


D. fermement convaincu que la coopération entre l'Union européenne et les États-Unis devrait être véritablement mutuelle et que les États-Unis devraient coopérer en transmettant les preuves permettant de juger dans leur propre pays des citoyens européens dont le délit a été commis (en partie) sur le territoire européen, plutôt que de les extrader vers les États-Unis,

D. strongly convinced that cooperation between the EU and the US should be truly mutual and that the US should cooperate by handing over evidence in order to ensure that European citizens who have committed a crime (in part) on European territory are tried in their own country instead of being extradited to the US,


C. fermement convaincu que la coopération entre l'Union européenne et les États-Unis devrait être véritablement mutuelle et que les États-Unis devraient coopérer en transmettant les preuves permettant de juger dans leur propre pays des citoyens européens qui ont commis un délit (en partie) sur le territoire européen, plutôt que de les extrader vers les États-Unis,

C. strongly convinced that the cooperation between the EU and the US should be truly mutual and that the US should cooperate by handing over evidence in order to ensure that European citizens who have committed a crime (in part) on European territory are tried in their own country instead of being extradited to the US,


Si nous voulons véritablement renforcer les droits de l'homme à l'échelon européen, nous devrions plutôt consacrer notre énergie au renforcement des actions du Conseil de l'Europe et faire en sorte que l'UE ratifie la convention européenne des droits de l'homme ainsi que les conventions analogues sur les droits culturels et sociaux plutôt que d'ériger à petits pas, comme nous sommes en train de le faire, un système concurrent au Co ...[+++]

If we really want to reinforce human rights at European level, we ought instead to employ our energy on strengthening the work of the Council of Europe and on having the EU ratify the European Convention on Human Rights and the corresponding conventions on cultural and social rights, instead of slowly developing a system to compete with the Council of Europe, as we are now in the process of doing.


Si nous voulons véritablement renforcer les droits de l'homme à l'échelon européen, nous devrions plutôt consacrer notre énergie au renforcement des actions du Conseil de l'Europe et faire en sorte que l'UE ratifie la convention européenne des droits de l'homme ainsi que les conventions analogues sur les droits culturels et sociaux plutôt que d'ériger à petits pas, comme nous sommes en train de le faire, un système concurrent au Co ...[+++]

If we really want to reinforce human rights at European level, we ought instead to employ our energy on strengthening the work of the Council of Europe and on having the EU ratify the European Convention on Human Rights and the corresponding conventions on cultural and social rights, instead of slowly developing a system to compete with the Council of Europe, as we are now in the process of doing.


w